The Count of Monte Cristo, Illustrated by Alexandre Dumas (electronic reader txt) đ
- Author: Alexandre Dumas
Book online «The Count of Monte Cristo, Illustrated by Alexandre Dumas (electronic reader txt) đ». Author Alexandre Dumas
âSir,â said dâAvrigny to Villefort, so loud that all might hear, âpoor Barrois has led too sedentary a life of late; accustomed formerly to ride on horseback, or in the carriage, to the four corners of Europe, the monotonous walk around that armchair has killed himâhis blood has thickened. He was stout, had a short, thick neck; he was attacked with apoplexy, and I was called in too late. By the way,â added he in a low tone, âtake care to throw away that cup of syrup of violets in the ashes.â
The doctor, without shaking hands with Villefort, without adding a word to what he had said, went out, amid the tears and lamentations of the whole household. The same evening all Villefortâs servants, who had assembled in the kitchen, and had a long consultation, came to tell Madame de Villefort that they wished to leave. No entreaty, no proposition of increased wages, could induce them to remain; to every argument they replied, âWe must go, for death is in this house.â
They all left, in spite of prayers and entreaties, testifying their regret at leaving so good a master and mistress, and especially Mademoiselle Valentine, so good, so kind, and so gentle.
Villefort looked at Valentine as they said this. She was in tears, and, strange as it was, in spite of the emotions he felt at the sight of these tears, he looked also at Madame de Villefort, and it appeared to him as if a slight gloomy smile had passed over her thin lips, like a meteor seen passing inauspiciously between two clouds in a stormy sky.
The evening of the day on which the Count of Morcerf had left Danglarsâ house with feelings of shame and anger at the rejection of the projected alliance, M. Andrea Cavalcanti, with curled hair, moustaches in perfect order, and white gloves which fitted admirably, had entered the courtyard of the bankerâs house in Rue de la ChaussĂ©e dâAntin. He had not been more than ten minutes in the drawing-room before he drew Danglars aside into the recess of a bow-window, and, after an ingenious preamble, related to him all his anxieties and cares since his noble fatherâs departure. He acknowledged the extreme kindness which had been shown him by the bankerâs family, in which he had been received as a son, and where, besides, his warmest affections had found an object on which to centre in Mademoiselle Danglars.
Danglars listened with the most profound attention; he had expected this declaration for the last two or three days, and when at last it came his eyes glistened as much as they had lowered on listening to Morcerf. He would not, however, yield immediately to the young manâs request, but made a few conscientious objections.
âAre you not rather young, M. Andrea, to think of marrying?â
âI think not, sir,â replied M. Cavalcanti; âin Italy the nobility generally marry young. Life is so uncertain, that we ought to secure happiness while it is within our reach.â
âWell, sir,â said Danglars, âin case your proposals, which do me honor, are accepted by my wife and daughter, by whom shall the preliminary arrangements be settled? So important a negotiation should, I think, be conducted by the respective fathers of the young people.â
âSir, my father is a man of great foresight and prudence. Thinking that I might wish to settle in France, he left me at his departure, together with the papers establishing my identity, a letter promising, if he approved of my choice, 150,000 livres per annum from the day I was married. So far as I can judge, I suppose this to be a quarter of my fatherâs revenue.â
âI,â said Danglars, âhave always intended giving my daughter 500,000 francs as her dowry; she is, besides, my sole heiress.â
âAll would then be easily arranged if the baroness and her daughter are willing. We should command an annuity of 175,000 livres. Supposing, also, I should persuade the marquis to give me my capital, which is not likely, but still is possible, we would place these two or three millions in your hands, whose talent might make it realize ten per cent.â
âI never give more than four per cent, and generally only three and a half; but to my son-in-law I would give five, and we would share the profits.â
âVery good, father-in-law,â said Cavalcanti, yielding to his low-born nature, which would escape sometimes through the aristocratic gloss with which he sought to conceal it. Correcting himself immediately, he said, âExcuse me, sir; hope alone makes me almost mad,âwhat will not reality do?â
âBut,â said Danglars, who, on his part, did not perceive how soon the conversation, which was at first disinterested, was turning to a business transaction, âthere is, doubtless, a part of your fortune your father could not refuse you?â
âWhich?â asked the young man.
âThat you inherit from your mother.â
âTruly, from my mother, Leonora Corsinari.â
âHow much may it amount to?â
âIndeed, sir,â said Andrea, âI assure you I have never given the subject a thought, but I suppose it must have been at least two millions.â
Danglars felt as much overcome with joy as the miser who finds a lost treasure, or as the shipwrecked mariner who feels himself on solid ground instead of in the abyss which he expected would swallow him up.
âWell, sir,â said Andrea, bowing to the banker respectfully, âmay I hope?â
âYou may not only hope,â said Danglars, âbut consider it a settled thing, if no obstacle arises on your part.â
âI am, indeed, rejoiced,â said Andrea.
âBut,â said Danglars thoughtfully, âhow is it that your patron, M. de Monte Cristo, did not make his proposal for you?â
Andrea blushed imperceptibly.
âI have just left the count, sir,â said he; âhe is, doubtless, a delightful man but inconceivably peculiar in his ideas. He esteems me highly. He even told me he had not the slightest doubt that my father would give me the capital instead of the interest of my property. He has promised to use his influence to obtain it for me; but he also declared that he never had taken on himself the responsibility of making proposals for another, and he never would. I must, however, do him the justice to add that he assured me if ever he had regretted the repugnance he felt to such a step it was on this occasion, because he thought the projected union would be a happy and suitable one. Besides, if he will do nothing officially, he will answer any questions you propose to him. And now,â continued he, with one of his most charming smiles, âhaving finished talking to the father-in-law, I must address myself to the banker.â
âAnd what may you have to say to him?â said Danglars, laughing in his turn.
âThat the day after tomorrow I shall have to draw upon you for about four thousand francs; but the count, expecting my bachelorâs revenue could not suffice for the coming monthâs outlay, has offered me a draft for twenty thousand francs. It bears his signature, as you see, which is all-sufficient.â
âBring me a million such as that,â said Danglars, âI shall be well pleased,â putting the draft in his pocket. âFix your own hour for tomorrow, and my cashier shall call on you with a check for eighty thousand francs.â
âAt ten oâclock then, if you please; I should like it early, as I am going into the country tomorrow.â
âVery well, at ten oâclock; you are still at the HĂŽtel des Princes?â
âYes.â
The following morning, with the bankerâs usual punctuality, the eighty thousand francs were placed in the young manâs hands, as he was on the point of starting, after having left two hundred francs for Caderousse. He went out chiefly to avoid this dangerous enemy, and returned as late as possible in the evening.
But scarcely had he stepped out of his carriage when the porter met him with a parcel in his hand.
âSir,â said he, âthat man has been here.â
âWhat man?â said Andrea carelessly, apparently forgetting him whom he but too well recollected.
âHim to whom your excellency pays that little annuity.â
âOh,â said Andrea, âmy fatherâs old servant. Well, you gave him the two hundred francs I had left for him?â
âYes, your excellency.â Andrea had expressed a wish to be thus addressed. âBut,â continued the porter, âhe would not take them.â
Andrea turned pale, but as it was dark his pallor was not perceptible. âWhat? he would not take them?â said he with slight emotion.
âNo, he wished to speak to your excellency; I told him you were gone out, and after some dispute he believed me and gave me this letter, which he had brought with him already sealed.â
âGive it me,â said Andrea, and he read by the light of his carriage-lamp:
ââYou know where I live; I expect you tomorrow morning at nine oâclock.ââ
Andrea examined it carefully, to ascertain if the letter had been opened, or if any indiscreet eyes had seen its contents; but it was so carefully folded, that no one could have read it, and the seal was perfect.
âVery well,â said he. âPoor man, he is a worthy creature.â He left the porter to ponder on these words, not knowing which most to admire, the master or the servant.
âTake out the horses quickly, and come up to me,â said Andrea to his groom. In two seconds the young man had reached his room and burnt Caderousseâs letter. The servant entered just as he had finished.
âYou are about my height, Pierre,â said he.
âI have that honor, your excellency.â
âYou had a new livery yesterday?â
âYes, sir.â
âI have an engagement with a pretty little girl for this evening, and do not wish to be known; lend me your livery till tomorrow. I may sleep, perhaps, at an inn.â
Pierre obeyed. Five minutes after, Andrea left the hotel, completely disguised, took a cabriolet, and ordered the driver to take him to the Cheval Rouge, at Picpus. The next morning he left that inn as he had left the HĂŽtel des Princes, without being noticed, walked down the Faubourg Saint-Antoine, along the boulevard to Rue MĂ©nilmontant, and stopping at the door of the third house on the left looked for someone of whom to make inquiry in the porterâs absence.
âFor whom are you looking, my fine fellow?â asked the fruiteress on the opposite side.
âMonsieur Pailletin, if you please, my good woman,â replied Andrea.
âA retired baker?â asked the fruiteress.
âExactly.â
âHe lives at the end of the yard, on the left, on the third story.â
Andrea went as she directed him, and on the third floor he found a hareâs paw, which, by the hasty ringing of the bell, it was evident he pulled with considerable ill-temper. A moment after Caderousseâs face appeared at the grating in the door.
âAh! you are punctual,â said he, as he drew back the door.
âConfound you and your punctuality!â said Andrea, throwing himself into a chair in a manner which implied that he would rather have flung it at the head of his host.
âCome, come, my little fellow, donât be angry. See, I have thought about youâlook at the good breakfast we are going to have; nothing but what you are fond of.â
Andrea, indeed, inhaled the scent of something cooking which was not unwelcome to him, hungry as he was; it was that mixture of fat and garlic peculiar to Provençal kitchens of an inferior order, added to that of dried fish, and above all, the pungent smell of musk and cloves. These odors escaped from two deep dishes which were covered and placed on a stove, and from a copper pan placed in an old iron pot. In an adjoining room Andrea saw also a tolerably clean table prepared for two, two bottles of wine sealed, the one with green, the other with yellow, a supply of brandy in a decanter, and a measure of fruit in a cabbage-leaf, cleverly arranged on an earthenware plate.
âWhat do you think of it, my little fellow?â said Caderousse. âAy, that smells good! You know I used to be a good cook; do you recollect how you used to lick your fingers? You were among the first who tasted any of my dishes, and I think you relished them tolerably.â While speaking, Caderousse went on peeling a fresh supply of onions.
âBut,â said Andrea, ill-temperedly, âby my faith, if it was only to breakfast with you, that you disturbed me, I wish the devil had taken you!â
âMy boy,â said Caderousse sententiously, âone can talk while eating. And then, you ungrateful being, you are not pleased to see an old friend? I am weeping with joy.â
He was truly crying, but it would have been difficult to say whether joy or the onions produced the greatest effect on the lachrymal glands of the old innkeeper
Comments (0)