The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (books to read to improve english txt) đ
- Author: Alexandre Dumas
- Performer: 0140449264
Book online «The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (books to read to improve english txt) đ». Author Alexandre Dumas
âOh, do not confound the two, EugĂ©nie.â
âHold your tongue! The men are all infamous, and I am happy to be able now to do more than detest themâI despise them.â
âWhat shall we do?â asked Louise.
âWhat shall we do?â
âYes.â
âWhy, the same we had intended doing three days sinceâset off.â
âWhat?âalthough you are not now going to be married, you intend stillâââ
âListen, Louise. I hate this life of the fashionable world, always ordered, measured, ruled, like our music-paper. What I have always wished for, desired, and coveted, is the life of an artist, free and independent, relying only on my own resources, and accountable only to myself. Remain here? What for?âthat they may try, a month hence, to marry me again; and to whom?âM. Debray, perhaps, as it was once proposed. No, Louise, no! This eveningâs adventure will serve for my excuse. I did not seek one, I did not ask for one. God sends me this, and I hail it joyfully!â
âHow strong and courageous you are!â said the fair, frail girl to her brunette companion.
âDid you not yet know me? Come, Louise, let us talk of our affairs. The post-chaiseâââ
âWas happily bought three days since.â
âHave you had it sent where we are to go for it?â
âYes.â
âOur passport?â
âHere it is.â
And Eugénie, with her usual precision, opened a printed paper, and read:
âM. LĂ©on dâArmilly, twenty years of age; profession, artist; hair black, eyes black; travelling with his sister.â
âCapital! How did you get this passport?â
âWhen I went to ask M. de Monte Cristo for letters to the directors of the theatres at Rome and Naples, I expressed my fears of travelling as a woman; he perfectly understood them, and undertook to procure for me a manâs passport, and two days after I received this, to which I have added with my own hand, âtravelling with his sister.ââ
âWell,â said EugĂ©nie cheerfully, âwe have then only to pack up our trunks; we shall start the evening of the signing of the contract, instead of the evening of the weddingâthat is all.â
âBut consider the matter seriously, EugĂ©nie!â
âOh, I am done with considering! I am tired of hearing only of market reports, of the end of the month, of the rise and fall of Spanish funds, of Haitian bonds. Instead of that, Louiseâdo you understand?âair, liberty, melody of birds, plains of Lombardy, Venetian canals, Roman palaces, the Bay of Naples. How much have we, Louise?â
The young girl to whom this question was addressed drew from an inlaid secretaire a small portfolio with a lock, in which she counted twenty-three bank-notes.
âTwenty-three thousand francs,â said she.
âAnd as much, at least, in pearls, diamonds, and jewels,â said EugĂ©nie. âWe are rich. With forty-five thousand francs we can live like princesses for two years, and comfortably for four; but before six monthsâyou with your music, and I with my voiceâwe shall double our capital. Come, you shall take charge of the money, I of the jewel-box; so that if one of us had the misfortune to lose her treasure, the other would still have hers left. Now, the portmanteauâlet us make hasteâthe portmanteau!â
âStop!â said Louise, going to listen at Madame Danglarsâ door.
âWhat do you fear?â
âThat we may be discovered.â
âThe door is locked.â
âThey may tell us to open it.â
âThey may if they like, but we will not.â
âYou are a perfect Amazon, EugĂ©nie!â And the two young girls began to heap into a trunk all the things they thought they should require.
âThere now,â said EugĂ©nie, âwhile I change my costume do you lock the portmanteau.â Louise pressed with all the strength of her little hands on the top of the portmanteau.
âBut I cannot,â said she; âI am not strong enough; do you shut it.â
âAh, you do well to ask,â said EugĂ©nie, laughing; âI forgot that I was Hercules, and you only the pale Omphale!â
And the young girl, kneeling on the top, pressed the two parts of the portmanteau together, and Mademoiselle dâArmilly passed the bolt of the padlock through. When this was done, EugĂ©nie opened a drawer, of which she kept the key, and took from it a wadded violet silk travelling cloak.
âHere,â said she, âyou see I have thought of everything; with this cloak you will not be cold.â
âBut you?â
âOh, I am never cold, you know! Besides, with these menâs clothesâââ
âWill you dress here?â
âCertainly.â
âShall you have time?â
âDo not be uneasy, you little coward! All our servants are busy, discussing the grand affair. Besides, what is there astonishing, when you think of the grief I ought to be in, that I shut myself up?âtell me!â
âNo, trulyâyou comfort me.â
âCome and help me.â
From the same drawer she took a manâs complete costume, from the boots to the coat, and a provision of linen, where there was nothing superfluous, but every requisite. Then, with a promptitude which indicated that this was not the first time she had amused herself by adopting the garb of the opposite sex, EugĂ©nie drew on the boots and pantaloons, tied her cravat, buttoned her waistcoat up to the throat, and put on a coat which admirably fitted her beautiful figure.
âOh, that is very goodâindeed, it is very good!â said Louise, looking at her with admiration; âbut that beautiful black hair, those magnificent braids, which made all the ladies sigh with envy,âwill they go under a manâs hat like the one I see down there?â
âYou shall see,â said EugĂ©nie. And with her left hand seizing the thick mass, which her long fingers could scarcely grasp, she took in her right hand a pair of long scissors, and soon the steel met through the rich and splendid hair, which fell in a cluster at her feet as she leaned back to keep it from her coat. Then she grasped the front hair, which she also cut off, without expressing the least regret; on the contrary, her eyes sparkled with greater pleasure than usual under her ebony eyebrows.
âOh, the magnificent hair!â said Louise, with regret.
âAnd am I not a hundred times better thus?â cried EugĂ©nie, smoothing the scattered curls of her hair, which had now quite a masculine appearance; âand do you not think me handsomer so?â
âOh, you are beautifulâalways beautiful!â cried Louise. âNow, where are you going?â
âTo Brussels, if you like; it is the nearest frontier. We can go to Brussels, LiĂšge, Aix-la-Chapelle; then up the Rhine to Strasbourg. We will cross Switzerland, and go down into Italy by the Saint-Gothard. Will that do?â
âYes.â
âWhat are you looking at?â
âI am looking at you; indeed you are adorable like that! One would say you were carrying me off.â
âAnd they would be right, pardieu!â
âOh, I think you swore, EugĂ©nie.â
And the two young girls, whom everyone might have thought plunged in grief, the one on her own account, the other from interest in her friend, burst out laughing, as they cleared away every visible trace of the disorder which had naturally accompanied the preparations for their escape. Then, having blown out the lights, the two fugitives, looking and listening eagerly, with outstretched necks, opened the door of a dressing-room which led by a side staircase down to the yard,âEugĂ©nie going first, and holding with one arm the portmanteau, which by the opposite handle Mademoiselle dâArmilly scarcely raised with both hands. The yard was empty; the clock was striking twelve. The porter was not yet gone to bed. EugĂ©nie approached softly, and saw the old man sleeping soundly in an armchair in his lodge. She returned to Louise, took up the portmanteau, which she had placed for a moment on the ground, and they reached the archway under the shadow of the wall.
Eugénie concealed Louise in an angle of the gateway, so that if the porter chanced to awake he might see but one person. Then placing herself in the full light of the lamp which lit the yard:
âGate!â cried she, with her finest contralto voice, and rapping at the window.
The porter got up as Eugénie expected, and even advanced some steps to recognize the person who was going out, but seeing a young man striking his boot impatiently with his riding-whip, he opened it immediately. Louise slid through the half-open gate like a snake, and bounded lightly forward. Eugénie, apparently calm, although in all probability her heart beat somewhat faster than usual, went out in her turn.
A porter was passing and they gave him the portmanteau; then the two young girls, having told him to take it to No. 36, Rue de la Victoire, walked behind this man, whose presence comforted Louise. As for Eugénie, she was as strong as a Judith or a Delilah. They arrived at the appointed spot. Eugénie ordered the porter to put down the portmanteau, gave him some pieces of money, and having rapped at the shutter sent him away. The shutter where Eugénie had rapped was that of a little laundress, who had been previously warned, and was not yet gone to bed. She opened the door.
âMademoiselle,â said EugĂ©nie, âlet the porter get the post-chaise from the coach-house, and fetch some post-horses from the hotel. Here are five francs for his trouble.â
âIndeed,â said Louise, âI admire you, and I could almost say respect you.â The laundress looked on in astonishment, but as she had been promised twenty louis, she made no remark.
In a quarter of an hour the porter returned with a post-boy and horses, which were harnessed, and put in the post-chaise in a minute, while the porter fastened the portmanteau on with the assistance of a cord and strap.
âHere is the passport,â said the postilion, âwhich way are we going, young gentleman?â
âTo Fontainebleau,â replied EugĂ©nie with an almost masculine voice.
âWhat do you say?â said Louise.
âI am giving them the slip,â said EugĂ©nie; âthis woman to whom we have given twenty louis may betray us for forty; we will soon alter our direction.â
And the young girl jumped into the britzka, which was admirably arranged for sleeping in, without scarcely touching the step.
âYou are always right,â said the music teacher, seating herself by the side of her friend.
A quarter of an hour afterwards the postilion, having been put in the right road, passed with a crack of his whip through the gateway of the BarriĂšre Saint-Martin.
âAh,â said Louise, breathing freely, âhere we are out of Paris.â
âYes, my dear, the abduction is an accomplished fact,â replied EugĂ©nie.
âYes, and without violence,â said Louise.
âI shall bring that forward as an extenuating circumstance,â replied EugĂ©nie.
These words were lost in the noise which the carriage made in rolling over the pavement of La Villette. M. Danglars no longer had a daughter.
Chapter 98. The Bell and Bottle Tavern
And now let us leave Mademoiselle Danglars and her friend pursuing their way to Brussels, and return to poor Andrea Cavalcanti, so inopportunely interrupted in his rise to fortune. Notwithstanding his youth, Master Andrea was a very skilful and intelligent boy. We have seen that on the first rumor which reached the salon he had gradually approached the door, and crossing two or three rooms at last disappeared. But we have forgotten to mention one circumstance, which nevertheless ought not to be omitted; in one of the rooms he crossed, the trousseau of the bride-elect was on exhibition. There were caskets of diamonds, cashmere shawls, Valenciennes lace, English veils, and in fact all the tempting things, the bare mention of which makes the hearts of young girls bound with joy, and which is called the corbeille.22 Now, in passing through this room, Andrea proved himself not only to be clever and intelligent, but also provident, for he helped himself to the most valuable of the ornaments before him.
Furnished with this plunder, Andrea leaped with a lighter heart from the window, intending to slip through the hands of the gendarmes. Tall and well proportioned as an
Comments (0)