The Iliad by Homer (pride and prejudice read .TXT) đ
- Author: Homer
- Performer: -
Book online «The Iliad by Homer (pride and prejudice read .TXT) đ». Author Homer
She said, and backward turnâd her horsesâ heads.
The horses from the car the Hours unyokâd, And safely tetherâd in the heavânly stalls; The car they rearâd against the inner wall, That brightly polishâd shone; the Goddesses Themselves meanwhile, amid thâ Immortals all, With, sorrowing hearts on golden seats reclinâd.
Ere long, on swiftly-rolling chariot borne, Jove to Olympus, to thâ abode of Gods, From Idaâs height returnâd: thâ earth-shaking God, Neptune, unyokâd his steeds; and on the stand Securâd the car, and spread the covâring oâer.
Then on his golden throne all-seeing Jove Sat down; beneath his feet Olympus shook.
Juno and Pallas only sat aloof;
No word they utterâd, no enquiry made.
Jove knew their thoughts, and thus addressâd them both: âPallas and Juno, wherefore sit ye thus In angry silence? In the glorious fight No lengthenâd toil have ye sustainâd, to slay The Trojans, whom your deadly hate pursues.
Not all the Gods that on Olympus dwell Could turn me from my purpose, such my might, And such the powâr of my resistless hand; But ye were struck with terror ere ye saw The battle-field, and fearful deeds of war.
But this I say, and bear it in your minds, Had I my lightning launchâd, and from your car Had hurlâd ye down, ye neâer had reachâd again Olympusâ height, thâ immortal Godsâ abode.â
So spoke the God; but, seated side by side, Juno and Pallas glances interchangâd
Of ill portent for Troy; Pallas indeed Sat silent, and, though inly wroth with Jove, Yet answerâd not a word; but Junoâs breast Could not contain her rage, and thus she spoke: âWhat words, dread son of Saturn, dost thou speak?
Well do we know thy powâr invincible,
Yet deeply grieve we for the warlike Greeks, Condemnâd to hopeless ruin: from the fight, Since such is thy command, we stand aloof; But yet some saving counsel may we give, Lest in thine anger thou destroy them quite.â
To whom the Cloud-compeller thus replied: âYet greater slaughter, stag-eyâd Queen of Heavân, To-morrow shalt thou see, if so thou list, Wrought on the warrior Greeks by Saturnâs son; For Hectorâs proud career shall not be checkâd Until the wrath of Peleusâ godlike son Beside the ships be kindled, in the day When round Patroclusâ corpse, in narrow space, Eâen by the vesselsâ sterns, the war shall rage.
Such is the voice of destiny: for thee, I reck not of thy wrath; nor should I care Though thou wert thrust beneath the lowest deep Of earth and ocean, where Iapetus
And Saturn lie, uncheerâd by ray of sun Or breath of air, in Tartarus profound.
Though there thou wert to banishment consignâd, I should not heed, but thy reproaches hear Unmovâd; for viler thing is none than thou.â
He said, but white-armâd Juno answerâd not.
The sun, now sunk beneath the ocean wave, Drew oâer the teeming earth the veil of night.
The Trojans saw, reluctant, dayâs decline; But on the Greeks thrice welcome, thrice invoked With earnest prayers, the shades of darkness fell.
The noble Hector then to council callâd The Trojan leaders; from the ships apart He led them, by the eddying riverâs side, To a clear space of ground, from corpses free.
They from their cars dismounting, to the words Of godlike Hector listenâd: in his hand His massive spear he held, twelve cubits long, Whose glittâring point flashâd bright, with hoop of gold Encircled round; on this he leant, and said, âHear me, ye Trojans, Dardans, and Allies; I hopâd that to the breezy heights of Troy We might ere now in triumph have returnâd, The Grecian ships and all the Greeks destroyâd: But night hath come too soon, and savâd awhile The Grecian army and their stranded ships.
Then yield we to the night; prepare the meal; Unyoke your horses, and before them place Their needful forage; from the city bring Oxen and sheep; the luscious wine provide; Bring bread from out our houses; and collect Good store of fuel, that the livelong night, Eâen till the dawn of day, may broadly blaze Our numârous watchfires, and illume the Heavâns; Lest, eâen by night, the long-hairâd Greeks should seek Oâer the broad bosom of the sea to fly, That so not unassailâd they may embark, Nor undisturbâd; but haply some may bear, Eâen to their homes, the memâry of a wound Receivâd from spear or arrow, as on board They leapâd in haste; and others too may fear To tempt with hostile arms the powâr of Troy.
Then let the sacred heraldsâ voice proclaim Throughout the city, that the stripling youths And hoary-headed sires allot themselves In sevâral watches to the Heavân-built towârs.
Charge too the women, in their houses each, To kindle blazing fires; let careful watch Be set, lest, in the absence of the men, The town by secret ambush be surprisâd.
Such, valiant Trojans, is thâ advice I give; And what to-night your wisdom shall approve Will I, at morn, before the Trojans speak.
Hopeful, to Jove I pray, and all the Gods, To chase from hence these fate-inflicted hounds, By fate sent hither on their dark-ribbâd ships.
Now keep we through the night our watchful guard; And with the early dawn, equippâd in arms, Upon their fleet our angry battle pour.
Then shall I know if Tydeusâ valiant son Back from the ships shall drive me to the walls, Or I, triumphant, bear his bloody spoils: To-morrow morn his courage will decide, If he indeed my onset will await.
But ere to-morrowâs sun be high in Heavân, He, âmid the foremost, if I augur right, Wounded and bleeding in the dust shall lie, And many a comrade round him. Would to Heavân I were as sure to be from age and death Exempt, and held in honour as a God,
Phoebus, or Pallas, as I am assurâd
The coming day is fraught with ill to Greece.â
Thus Hector spoke; the Trojans shouted loud: Then from the yoke the sweating steeds they loosâd, And tetherâd each beside their sevâral cars: Next from the city speedily they brought Oxen and sheep; the luscious wine procurâd; Brought bread from out their houses, and good store Of fuel gatherâd; wafted from the plain, The winds to Heavân the savâry odours bore.
Full of proud hopes, upon the pass of war, All night they campâd; and frequent blazâd their fires.
As when in Heavân, around the glittâring moon The stars shine bright amid the breathless air; And evâry crag, and evâry jutting peak Stands boldly forth, and evâry forest glade; Evân to the gates of Heavân is openâd wide The boundless sky; shines each particular star Distinct; joy fills the gazing shepherdâs heart.
So bright, so thickly scatterâd oâer the plain, Before the walls of Troy, between the ships And Xanthusâ stream, the Trojan watchfires blazâd.
A thousand fires burnt brightly; and round each Sat fifty warriors in the ruddy glare; Champing the provender before them laid, Barley and rye, the tetherâd horses stood Beside the cars, and waited for the morn.
ARGUMENT.
THE EMBASSY TO ACHILLES.
Agamemnon, after the last dayâs defeat, proposes to the Greeks to quit the siege, and return to their country. Diomed opposes this, and Nestor seconds him, praising his wisdom and resolution. He orders the guard to be strengthened, and a council summoned to deliberate what meabures were to be followed in this emergency. Agamemnon pursues this advice, and Nestor farther prevails upon him to send ambassadors to Achilles in order to move him to a reconciliation. Ulysses and Ajax are make choice of, who are accompanied by old Phoenix. They make, each of them, very moving and pressing speeches, but are rejected with roughness by Achilles, who notwithstanding retains Phoenix in his tent. The ambassadors return unsuccessfully to the camp, and the troops betake themselves to sleep.
This book, and the next following, take up the space of one night, which is the twenty-seventh from the beginning of the poem. The scene lies on the seashore, the station of the Grecian ships.
BOOK IX.
Thus kept their watch, the Trojans; but the Greeks Dire Panic held, companion of chill Fear, Their bravest struck with grief unbearable.
As when two stormy winds ruffle the sea, Boreas and Zephyr, from the hills of Thrace With sudden gust descending; the dark waves Rear high their angry crests, and toss on shore Masses of tangled weed; such stormy grief The breast of evâry Grecian warrior rent.
Atrides, heart-struck, wanderâd to and fro, And to the clear-voicâd heralds gave command To call, but not with proclamation loud, Each sevâral man to council; he himself Sparâd not his labour, mixing with the chiefs.
Sadly they sat in council; Atreusâ son, Weeping, arose; as some dark-waterâd fount Pours oâer a craggy steep its gloomy stream; Then with deep groans thâ assembled Greeks addressâd: âO friends! the chiefs and councillors of Greece, Grievous, and all unlookâd for, is the blow Which Jove hath dealt me; by his promise led I hopâd to raze the strong-built walls of Troy, And home return in safety; but it seems He falsifies his word, and bids me now Return to Argos, frustrate of my hope, Dishonourâd, and with grievous loss of men.
Such now appears thâ oâerruling sovâreign will Of Saturnâs son, who oft hath sunk the heads Of many a lofty city in the dust,
And yet will sink; for mighty is his hand.
Hear then my counsel; let us all agree Home to direct our course: since here in vain We strive to take the well-built walls of Troy.â
The monarch spoke; they all in silence heard: In speechless sorrow long they sat: at length Rose valiant Diomed, and thus he spoke: âAtrides, I thy folly must confront,
As is my right, in council: thou, O King!
Be not offended: once, among the Greeks Thou heldest light my prowess, with the name Of coward branding me; how justly so
Is known to all the Greeks, both young and old.
On thee the deep-designing Saturnâs son In diffâring measure hath his gifts bestowâd: A throne he gives thee, higher far than all; But valour, noblest boon of Heavân, denies.
How canst thou hope the sons of Greece shall prove Such heartless dastards as thy words suppose?
If homeward to return thy mind be fixâd, Depart; the way is open, and the ships, Which from Mycenae followâd thee in crowds, Are close at hand, and ready to be launchâd.
Yet will the other long-hairâd Greeks remain Till Priamâs city fall: nay, though the rest Betake them to their ships, and sail for home, Yet I and Sthenelus, we two, will fight Till Troy be ours; for Heavân is on our side.â
Thus he; the sons of Greece, with loud applause, The speech of valiant Diomed confirmâd.
Then aged Nestor rose, and thus began: âTydides, eminent thou art in war;
And In the council thy compeers in age Must yield to thee; thy present words, no Greek Can censure, or gainsay; and yet the end Thou hast not reachâd, and object of debate.
But thou art young, and for thine age mightst be My latest born; yet dost thou to the Kings Sage counsel give, and well in season speak.
But now will I, that am thine elder far, Go fully through the whole; and none my words May disregard, not evân Atridesâ self.
Outcast from kindred, law, and hearth is he Whose soul delights in fierce internal strife.
But yield we now to thâ influence of night: Prepare the meal; and let the sevâral guards Be posted by the ditch, without the wall.
This duty on the younger
Comments (0)