Shakespeare's Tragedy of Romeo and Juliet by William Shakespeare (feel good novels txt) 📖
- Author: William Shakespeare
- Performer: -
Book online «Shakespeare's Tragedy of Romeo and Juliet by William Shakespeare (feel good novels txt) 📖». Author William Shakespeare
6. Star-cross'd. For the astrological allusion, cf. i. 4. 104, v. 1. 24, and v. 3. 111 below. The title of one of Richard Braithwaite's works, published in 1615, is "Love's Labyrinth: or the True Lover's Knot, including the disastrous falls of two Star-crost lovers Pyramus and Thisbe."
8. Doth. The reading of the quartos, changed by most of the modern editors to "Do." Ulrici considers it the old third person plural in -th. He adds that S. mostly uses it only where it has the force of the singular, namely, where the sense is collective, as in overthrows here. Cf. v. 1. 70 below.
12. Two hours. Cf. Hen. VIII. prol. 13: "may see away their shilling Richly in two short hours."
ACT I Scene I.—1. Carry coals. "Endure affronts" (Johnson). According to Nares, the phrase got this meaning from the fact that the carriers of wood and coals were esteemed the very lowest of menials. Cf. Hen. V. iii. 2. 49, where there is a play upon the expression. Steevens quotes Nash, Have With You, etc.: "We will bear no coles, I warrant you;" Marston, Antonio and Mellida, part ii.: "He has had wrongs; and if I were he I would bear no coles," etc. Dyce cites Cotgrave, Fr. Dict.: "Il a du feu en la teste. Hee is very chollericke, furious, or couragious; he will carrie no coales." He might have added from Sherwood's English-French supplement to Cotgrave (ed. 1632): "That will carrie no coales, Brave."
3. Colliers. The preceding note explains how colliers came to be a term of abuse. The New Eng. Dict. adds that it may have been due to "the evil repute of the collier for cheating." Steevens compares T.N. iii. 4. 130: "hang him, foul collier!"
4. Choler. For the play upon the word, cf. Jonson, Every Man in his Humour, iii. 2:—
"Cash. Why, how now, Cob? what moves thee to this cholar, ha?
Cob. Collar, master Thomas? I scorn your collar, I sir; I am none of your cart-horse, though I carry and draw water."
15. Take the wall. Claim the right of passing next the wall when meeting a person on the street; a right valued in old-fashioned streets with narrow sidewalks or none at all. To give the wall was an act of courtesy; to take the wall might be an insult.
17. The weakest goes to the wall. A familiar proverb.
28. Here comes two, etc. Halliwell-Phillipps remarks that the partisans of the Montagues wore a token in their hats to distinguish them from the Capulets; hence throughout the play they are known at a distance. Cf. Gascoigne, Devise of a Masque, written for Viscount Montacute, 1575:—
39. I will bite my thumb at them. An insult explained by Cotgrave, Fr. Dict. (ed. 1632): "Nique, faire la nique, to threaten or defie, by putting the thumbe naile into the mouth, and with a ierke (from th' upper teeth) make it to knocke."
44. Of our side. On our side (on = of, as often).
55. Here comes one, etc. "Gregory may mean Tybalt, who enters directly after Benvolio, but on a different part of the stage. The eyes of the servant may be directed the way he sees Tybalt coming, and in the mean time Benvolio enters on the opposite side" (Steevens).
60. Swashing blow. A dashing or smashing blow (Schmidt). Cf. Jonson, Staple of News, v. 1: "I do confess a swashing blow." Cf. also swash = bully, bluster; as in A.Y.L. i. 3. 122: "I'll have a martial and a swashing outside."
63. Art thou drawn? Cf. Temp. ii. 1. 308: "Why are you drawn?" Heartless = cowardly, spiritless; as in R. of L. 471, 1392.
69. Have at thee. Cf. iv. 5. 119 below; also C. of E. iii. 1. 51, etc.
70. Clubs. The cry of Clubs! in a street affray is of English origin, as the bite my thumb is of Italian. It was the rallying-cry of the London apprentices. Cf. Hen. VIII. v. 4. 53, A.Y.L. v. 2. 44, etc. Bills were the pikes or halberds formerly carried by the English infantry and afterwards by watchmen. The partisan was "a sharp two-edged sword placed on the summit of a staff for the defence of foot-soldiers against cavalry" (Fairholt). Cf. Ham. i. 1. 140: "Shall I strike at it with my partisan?"
71. Enter Capulet in his gown. Cf. Ham. (quarto) iii. 4. 61: "Enter the ghost in his night gowne;" that is, his dressing-gown. See also Macb. ii. 2. 70: "Get on your nightgown, lest occasion call us And show us to be watchers;" and Id. v. 1. 5: "I have seen her rise from her bed, throw her nightgown upon her," etc. It is early morning, and Capulet comes out before he is dressed.
72. Long sword. The weapon used in active warfare; a lighter and shorter one being worn for ornament (see A.W. ii. 1. 32: "no sword worn But one to dance with"). Cf. M.W. ii. 1. 236: "with my long sword I would have made you four tall fellows skip like rats."
73. A crutch, a crutch! The lady's sneer at her aged husband. For her own age, see on i. 3. 51 below.
75. In spite. In scornful defiance. Cf. 3 Hen. VI. i. 3. 158, Cymb. iv. 1. 16, etc.
79. Neighbour-stained. Because used in civil strife.
84. Mistemper'd. Tempered to an ill end (Schmidt). Steevens explains it as = angry. The word occurs again in K. John, v. 1. 12: "This inundation of mistemper'd humour."
85. Moved. That is, "mov'd to wrath" (T.A. i. 1. 419). Cf. L. L. L. v. 2. 694, J.C. iv. 3. 58, etc.
89. Ancient. Not of necessity old in years, but long settled there and accustomed to peace and order (Delius).
90. Grave beseeming. Grave and becoming. Cf. Ham. iv. 7. 79:—
92. Canker'd with peace, etc. Canker'd (= corroded) is applied literally to the partisans long disused, and figuratively to their owners. Cf. K. John, ii. 1. 194: "A canker'd grandam's will."
99. Freetown. S. takes the name from Brooke's poem. It translates the Villa Franca of the Italian story.
101. S. uses set abroach only in a bad sense. Cf. 2 Hen. IV. iv. 2. 14: "Alack, what mischiefs might be set abroach;" and Rich. III. i. 3. 325: "The secret mischiefs that I set abroach."
109. Nothing hurt withal. Nowise harmed by it. Who = which; as often.
110. While we, etc. This line, with the change of we to they, is found in the 1st quarto in iii. 1, where Benvolio describes the brawl in which Mercutio and Tybalt are slain (Daniel).
113. Saw you him to-day? This use of the past tense is not allowable now, but was common in Elizabethan English. Cf. Cymb. iv. 2. 66: "I saw him not these many years," etc.
115. The worshipp'd sun. Cf. iii. 2. 25 below: "And pay no worship to the garish sun." See also Lear, i. 1. 111: "the sacred radiance of the sun;" and Cymb. iv. 4. 41: "the holy sun." It is remarkable that no German commentator has tried to make S. a Parsee.
116. Forth. Cf. M.N.D. i. 1. 164: "Steal forth thy father's house," etc.
118. Sycamore. According to Beisly and Ellacombe, the Acer pseudo-platanus, which grows wild in Italy. It had been introduced into England before the time of S. He mentions it also in L. L. L. v. 2. 89 and Oth. iv. 3. 41.
119. Rooteth. Cf. W.T. i. 1. 25: "there rooted betwixt them such an affection," etc.
121. Ware. Aware; but not to be printed as a contraction of that word. Cf. ii. 2. 103 below.
123. Affections. Feelings, inclinations. Cf. Ham. iii. 1. 170: "Love! his affections do not that way tend," etc.
124. Which then, etc. "The plain meaning seems to be that Benvolio, like Romeo, was indisposed for society, and sought to be most where most people were not to be found, being one too many, even when by himself" (Collier). Some editors follow Pope in reading (from 1st quarto) "That most are busied when they're most alone."
127. Who. Him who; the antecedent omitted, as often when it is easily supplied.
131. All so soon. All is often used in this "intensive" way.
134. Heavy. S. is fond of playing on heavy and light. Cf. R. of L. 1574, T.G. of V. i. 2. 84, M. of V. v. 1. 130, etc.
142. Importun'd. Accented on the second syllable, as regularly in S.
148. With. By; as often of the agent or cause.
150. Sun. The early eds. all have "same." The emendation is due to Theobald and is almost universally adopted.
156. To hear. As to hear; a common ellipsis.
157. Is the day so young? Is it not yet noon? Good morrow or good day was considered proper only before noon, after which good den was the usual salutation. Cf. i. 2. 57 below.
158. New. Often used by S. in this adverbial way = just, lately. Cf. v. 3. 197 below. For Ay me! see on ii. 1. 10.
166. In his view. In appearance; opposed to proof = experience. Cf. Ham. iii. 2. 179: "What my love is, proof hath made you know," etc.
Comments (0)