All's Well That Ends Well by William Shakespeare (best ereader manga .txt) 📖
- Author: William Shakespeare
Book online «All's Well That Ends Well by William Shakespeare (best ereader manga .txt) 📖». Author William Shakespeare
COUNTESS. Why should he be killed?
CLOWN. So say I, madam, if he run away, as I hear he does: the danger is in standing to 't; that's the loss of men, though it be the getting of children. Here they come will tell you more: for my part, I only hear your son was run away.
[Exit.]
[Enter HELENA and the two Gentlemen.]
SECOND GENTLEMAN. Save you, good madam.
HELENA. Madam, my lord is gone, for ever gone.
FIRST GENTLEMAN. Do not say so.
COUNTESS. Think upon patience.--Pray you, gentlemen,-- I have felt so many quirks of joy and grief That the first face of neither, on the start, Can woman me unto 't.--Where is my son, I pray you?
FIRST GENTLEMAN. Madam, he's gone to serve the Duke of Florence: We met him thitherward; for thence we came, And, after some despatch in hand at court, Thither we bend again.
HELENA. Look on this letter, madam; here's my passport.
[Reads.] 'When thou canst get the ring upon my finger, which never shall come off, and show me a child begotten of thy body that I am father to, then call me husband; but in such a "then" I write a "never." This is a dreadful sentence.
COUNTESS. Brought you this letter, gentlemen?
FIRST GENTLEMAN. Ay, madam; And for the contents' sake, are sorry for our pains.
COUNTESS. I pr'ythee, lady, have a better cheer; If thou engrossest all the griefs are thine, Thou robb'st me of a moiety. He was my son: But I do wash his name out of my blood, And thou art all my child.--Towards Florence is he?
FIRST GENTLEMAN. Ay, madam.
COUNTESS. And to be a soldier?
FIRST GENTLEMAN. Such is his noble purpose: and, believe 't, The duke will lay upon him all the honour That good convenience claims.
COUNTESS. Return you thither?
SECOND GENTLEMAN. Ay, madam, with the swiftest wing of speed.
HELENA. [Reads.] 'Till I have no wife, I have nothing in France.' 'Tis bitter.
COUNTESS. Find you that there?
HELENA. Ay, madam.
SECOND GENTLEMAN. 'Tis but the boldness of his hand haply, Which his heart was not consenting to.
COUNTESS. Nothing in France until he have no wife! There's nothing here that is too good for him But only she; and she deserves a lord That twenty such rude boys might tend upon, And call her hourly mistress. Who was with him?
SECOND GENTLEMAN. A servant only, and a gentleman Which I have sometime known.
COUNTESS. Parolles, was it not?
SECOND GENTLEMAN. Ay, my good lady, he.
COUNTESS. A very tainted fellow, and full of wickedness. My son corrupts a well-derived nature With his inducement.
SECOND GENTLEMAN. Indeed, good lady, The fellow has a deal of that too much Which holds him much to have.
COUNTESS. You are welcome, gentlemen. I will entreat you, when you see my son, To tell him that his sword can never win The honour that he loses: more I'll entreat you Written to bear along.
FIRST GENTLEMAN. We serve you, madam, In that and all your worthiest affairs.
COUNTESS. Not so, but as we change our courtesies. Will you draw near?
[Exeunt COUNTESS and Gentlemen.]
HELENA. 'Till I have no wife, I have nothing in France.' Nothing in France until he has no wife! Thou shalt have none, Rousillon, none in France; Then hast thou all again. Poor lord! is't I That chase thee from thy country, and expose Those tender limbs of thine to the event Of the none-sparing war? and is it I That drive thee from the sportive court, where thou Wast shot at with fair eyes, to be the mark Of smoky muskets? O you leaden messengers, That ride upon the violent speed of fire, Fly with false aim: move the still-peering air, That sings with piercing; do not touch my lord! Whoever shoots at him, I set him there; Whoever charges on his forward breast, I am the caitiff that do hold him to it; And though I kill him not, I am the cause His death was so effected: better 'twere I met the ravin lion when he roar'd With sharp constraint of hunger; better 'twere That all the miseries which nature owes Were mine at once. No; come thou home, Rousillon, Whence honour but of danger wins a scar, As oft it loses all. I will be gone: My being here it is that holds thee hence: Shall I stay here to do't? no, no, although The air of paradise did fan the house, And angels offic'd all: I will be gone, That pitiful rumour may report my flight To consolate thine ear. Come, night; end, day! For with the dark, poor thief, I'll steal away.
[Exit.]
SCENE 3. Florence. Before the DUKE's palace.
[Flourish. Enter the DUKE OF FLORENCE, BERTRAM, PAROLLES, Lords, Soldiers, and others.]
DUKE. The general of our horse thou art; and we, Great in our hope, lay our best love and credence Upon thy promising fortune.
BERTRAM. Sir, it is A charge too heavy for my strength; but yet We'll strive to bear it, for your worthy sake To the extreme edge of hazard.
DUKE. Then go thou forth; And fortune play upon thy prosperous helm, As thy auspicious mistress!
BERTRAM. This very day, Great Mars, I put myself into thy file; Make me but like my thoughts, and I shall prove A lover of thy drum, hater of love.
[Exeunt.]
SCENE 4. Rousillon. A room in the COUNTESS'S palace.
[Enter COUNTESS and Steward.]
COUNTESS. Alas! and would you take the letter of her? Might you not know she would do as she has done, By sending me a letter? Read it again.
STEWARD. [Reads.] 'I am Saint Jaques' pilgrim, thither gone:
Ambitious love hath so in me offended That barefoot plod I the cold ground upon,
With sainted vow my faults to have amended. Write, write, that from the bloody course of war
My dearest master, your dear son, may hie: Bless him at home in peace, whilst I from far
His name with zealous fervour sanctify: His taken labours bid him me forgive;
I, his despiteful Juno, sent him forth From courtly friends, with camping foes to live,
Where death and danger dog the heels of worth: He is too good and fair for death and me;
Whom I myself embrace to set him free.'
COUNTESS. Ah, what sharp stings are in her mildest words!-- Rinaldo, you did never lack advice so much As letting her pass so; had I spoke with her, I could have well diverted her intents, Which thus she hath prevented.
STEWARD. Pardon me, madam: If I had given you this at over-night, She might have been o'er ta'en; and yet she writes, Pursuit would be but vain.
COUNTESS. What angel shall Bless this unworthy husband? he cannot thrive, Unless her prayers, whom heaven delights to hear And loves to grant, reprieve him from the wrath Of greatest justice.--Write, write, Rinaldo, To this unworthy husband of his wife: Let every word weigh heavy of her worth, That he does weigh too light: my greatest grief, Though little he do feel it, set down sharply. Dispatch the most convenient messenger:-- When, haply, he shall hear that she is gone He will return; and hope I may that she, Hearing so much, will speed her foot again, Led hither by pure love: which of them both Is dearest to me I have no skill in sense To make distinction:--provide this messenger:-- My heart is heavy, and mine age is weak; Grief would have tears, and sorrow bids me speak.
[Exeunt.]
SCENE 5. Without the walls of Florence.
[Enter an old Widow of Florence, DIANA, VIOLENTA, MARIANA, and other Citizens.]
WIDOW. Nay, come; for if they do approach the city we shall lose all the sight.
DIANA. They say the French count has done most honourable service.
WIDOW. It is reported that he has taken their greatest commander; and that with his own hand he slew the duke's brother.
[A tucket afar off.]
We have lost our labour; they are gone a contrary way: hark! you may know by their trumpets.
MARIANA. Come, let's return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl: the honour of a maid is her name; and no legacy is so rich as honesty.
WIDOW. I have told my neighbour how you have been solicited by a gentleman his companion.
MARIANA. I know that knave; hang him! one Parolles: a filthy officer he is in those suggestions for the young earl.--Beware of them, Diana; their promises, enticements, oaths, tokens, and all these engines of lust, are not the things they go under; many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade succession, but that they are limed with the twigs that threaten them. I hope I need not to advise you further; but I hope your own grace will keep you where you are, though there were no further danger known but the modesty which is so lost.
DIANA. You shall not need to fear me.
WIDOW. I hope so.--Look, here comes a pilgrim. I know she will lie at my house: thither they send one another; I'll question her.--
[Enter HELENA in the dress of a pilgrim.]
God save you, pilgrim! Whither are bound?
HELENA. To Saint Jaques-le-Grand. Where do the palmers lodge, I do beseech you?
WIDOW. At the Saint Francis here, beside the port.
HELENA. Is this the way?
WIDOW. Ay, marry, is't. Hark you! They come this way.
[A march afar off.]
If you will tarry, holy pilgrim, But till the troops come by, I will conduct you where you shall be lodg'd; The rather for I think I know your hostess As ample as myself.
HELENA. Is it yourself?
WIDOW. If you shall please so, pilgrim.
HELENA. I thank you, and will stay upon your leisure.
WIDOW. You came, I think, from France?
HELENA. I did so.
WIDOW. Here you shall see a countryman of yours That has done worthy service.
HELENA. His name, I pray you.
DIANA. The Count Rousillon: know you such a one?
HELENA. But by the ear, that hears most nobly of him: His face I know not.
DIANA. Whatsoe'er he is, He's bravely taken here. He stole from France, As 'tis reported, for the king had married him Against his liking: think you it is so?
HELENA. Ay, surely, mere the truth; I know his lady.
DIANA. There is a gentleman that serves the count Reports but coarsely of her.
HELENA. What's his name?
DIANA. Monsieur Parolles.
HELENA. O, I believe with him, In argument of praise, or to the worth Of the great count himself, she is too mean To have her name repeated; all her deserving Is a reserved honesty, and that I have not heard examin'd.
DIANA. Alas, poor lady! 'Tis a hard bondage to become the wife Of a detesting lord.
WIDOW. Ay, right; good creature, wheresoe'er she is Her heart weighs sadly: this young maid might do her A shrewd turn, if she pleas'd.
HELENA. How do you mean? May be, the amorous count solicits
Comments (0)