The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 8 by Sir Richard Francis Burton (top 10 motivational books txt) 📖
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 8 by Sir Richard Francis Burton (top 10 motivational books txt) 📖». Author Sir Richard Francis Burton
DISTRIBUTION UNDER “PROJECT GUTENBERG-tm”
You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this “Small Print!” and all other references to Project Gutenberg, or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this “small print!” statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word processing or hypertext software, but only so long as EITHER:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does not contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this “Small Print!” statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the gross profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don’t derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to “Project Gutenberg Literary Archive Foundation”
the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. Please contact us beforehand to let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU WANT TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON’T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time, public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
“Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
If you are interested in contributing scanning equipment or software or other items, please contact Michael Hart at: hart@pobox.com
[Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.]
[Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or software or any other related product without express permission.]
END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTSVer.07/27/01*END*
This etext was scanned by JC Byers
(http://www.capitalnet.com/~jcbyers) and proofread Lynn Bornath, J.C. Byers, Diane Doerfler, Carrie R. Lorenz, and Robert Sinton.
THE BOOK OF THE
THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments Translated and Annotated by Richard F. Burton VOLUME EIGHT
Privately Printed By The Burton Club A Message to
Frederick Hankey, formerly of No. 2, Rue Laffitte, Paris.
My Dear Fred,
If there be such a thing as “continuation,” you will see these lines in the far Spirit-land and you will find that your old friend has not forgotten you and Annie.
Richard F. Burton.
Contents of the Eighth Volume King Mohammed Bin Sabaik and the Merchant Hasan (continued) a. Story of Prince Sayf Al-Muluk and the Princess Badi’a Al-Jamal (continued)
155. Hassan of Bassorah
156. Khalifah The Fisherman Of Baghdad
The same from the Breslau Edition
157. Masrur and Zayn Al-Mawasif
158. Ali Nur Al-Din and Miriam the Girdle-Girl
The Book Of The THOUSAND NIGHTS AND A NIGHT
When it was the Seven Hundred and Seventy-seventh Night, She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when the old Queen heard the handmaid’s words she was wroth with sore wrath because of her and cried, “How shall there be accord between man and Jinn?” But Safy al-Muluk replied, “Indeed, I will conform to thy will and be thy page and die in thy love and will keep with thee covenant and regard non but thee: so right soon shalt thou see my truth and lack of falsehood and the excellence of my manly dealing with thee, Inshallah!” The old woman pondered for a full hour with brow earthwards bent; after which she raised her head and said to him, “O thou beautiful youth, wilt thou indeed keep compact and covenant?” He replied, “Yes, by Him who raised the heavens and dispread the earth upon the waters, I will indeed keep faith and troth!” Thereupon quoth she, “I will win for thee thy wish, Inshallah! but for the present go thou into the garden and take thy pleasure therein and eat of its fruits, that have neither like in the world nor equal, whilst I send for my son Shahyal and confabulate with him of the matter. Nothing but good shall come of it, so Allah please, for he will not gainsay me nor disobey my commandment and I will marry thee with his daughter Badi’a al-Jamal. So be of good heart for she shall assuredly be thy wife, O Sayf al-Muluk.” The Prince thanked her for those words and kissing her hands and feet, went forth from her into the garden; whilst she turned to Marjanah and said to her, “Go seek my son Shahyal wherever he is and bring him to me.”
So Maranah went out in quest of King Shahyal and found him and set him before his mother. On such wise fared it with them; but as regards Sayf al-Muluk, whilst he walked in the garden, lo and behold! five Jinn of the people of the Blue King espied him and said to one another, “Whence cometh yonder wight and who brought him hither? Haply ‘tis he who slew the son and heir of our lord and master the Blue King;” presently adding, ‘But we will go about with him and question him and find out all from him.” So they walked gently and softly up to him, as he sat in a corner of the garden, and sitting down by him, said to him, “O beauteous youth, thou didst right well in slaying the son of the Blue King and delivering from him Daulat Khatun; for he was a treacherous hound and had tricked her, and had not Allah appointed thee to her, she had never won free; no, never! But how diddest thou slay him?” Sayf al-Muluk looked at them and deeming them of the gardenfolk, answered, “I slew him by means of this ring which is on my finger.” Therewith they were assured that it was he who had slain him; so they seized him, two of them holding his hands, whilst other two held his feet and the fifth his mouth, lest he should cry out and King Shahyal’s people should hear him and rescue him from their hands. Then they lifted him up and flying away with him ceased not their flight till they came to their King and set him down before him, saying, “O King of the Age, we bring thee the murderer of thy son.” “Where is he?” asked the King and they answered, “This is he.” So the Blue King said to Sayf al-Muluk, “How slewest thou my son, the core of my heart and the light of my sight, without aught of right, for all he had done thee no ill deed?” Quoth the Prince, “Yea, verily! I slew him because of his violence and frowardness, in that he used to seize Kings’ daughters and sever them from their families and carry them to the Ruined Well and the High-builded Castle of Japhet son of Noah and entreat them lewdly by debauching them. I slew him by means of this ring on my finger, and Allah hurried his soul to the fire and the abiding-place dire.” Therewithal the King was assured that this was indeed he who slew his son; so presently he called his Wazirs and said to them, “This is the murtherer of my son sans shadow of doubt: so how do you counsel me to deal with him? Shall I slay him with the foulest slaughter or torture him with the terriblest torments or how?” Quoth the Chief Minister, “Cut off his limbs, one a day.” Another, “Beat him with a grievous beating every day till he die.” A third, “Cut him across the middle.” A fourth, “Chop off all his fingers and burn him with fire.” A fifth, “Crucify him;” and so on, each speaking according to his rede. Now there was with the Blue King an old Emir, versed in the vicissitudes and experienced in the exchanges of the times, and he said, “O King of the Age, verily I would say to thee somewhat, and thine is the rede whether thou wilt hearken or not to my say.” Now he was the King’s privy Councillor and the Chief Officer of his empire, and the Sovran was wont to give ear to his word and conduct himself by his counsel and gainsay him not in aught. So he rose and kissing ground before his liege lord, said to him, “O King of the Age, if I advise thee in this matter, wilt thou follow my advice and grant me indemnity?” Quoth the King, “Set forth thine opinion, and thou shalt have immunity.” Then quoth he, “O King of the Age, an thou slay this one nor accept my advice nor hearken to my word, in very sooth I say that his death were now inexpedient, for that he his thy prisoner and in thy power, and under thy protection; so whenas thou wilt, thou mayst lay hand on him and do with him what thou desirest. Have patience, then, O King of the Age, for he hath entered the garden of Iram and is become the betrothed of Badi’a al-Jamal, daughter of King Shahyal, and one of them. Thy people seized him there and brought him hither and he did not hide his case from them or from thee. So an thou slay him, assuredly King Shahyal will seek blood-revenge and lead his host against thee for his daughter’s sake, and thou canst not cope with him nor make head against his power.” So the King hearkened to his counsel and commanded to imprison the captive.
Thus fared it with Sayf al-Muluk; but as regards the old Queen, grandmother of Badi’a al-Jamal, when her son Shahyal came to her she despatched Marjanah in search of Sayf al-Muluk; but she found him not and returning to her mistress, said, “I found him not in the garden.” So the ancient dame sent for the gardeners and questioned them of the Prince. Quoth they, “We saw him sitting under a tree when behold, five of the Blue King’s folk alighted by him and spoke with him, after which they took him up and having gagged him flew away with him.” When the old Queen heard the damsel’s words it was no light matter to her and she was wroth with exceeding wrath: so she rose to her feet and said to her son, King Shahyal, “Thou art a King and shall the Blue King’s people come to our garden and carry off our guests unhindered, and thou alive?” And she proceeded to provoke him, saying, “It behoveth not that any transgress against us during thy lifetime.”[FN#1] Answered he, “O mother of me, this
Comments (0)