The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 1 by Sir Richard Francis Burton (reading the story of the txt) 📖
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: 0812972147
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 1 by Sir Richard Francis Burton (reading the story of the txt) 📖». Author Sir Richard Francis Burton
Commander of the Faithful, of a truth he who scourged this lady with rods is thy son Al-Amin brother of Al-Maamun ;[FN#353] for he had heard of her beauty and love liness and he played a lover’s stratagem with her and married her according to the law and committed the crime (such as it is) of scourging her. Yet indeed he is not to be blamed for beating her, for he laid a condition on her and swore her by a solemn oath not to do a certain thing; however, she was false to her vow and he was minded to put her to death, but he feared Almighty Allah and contented himself with scourging her, as thou hast seen, and with sending her back to her own place. Such is the story of the second lady and the Lord knoweth all.” When the Caliph heard these words of the Ifritah, and knew who had beaten the damsel, he marvelled with mighty marvel and said, “Praise be to Allah, the Most High, the Almighty, who hath shown his exceeding mercy towards me, enabling me to deliver these two damsels from sorcery and torture, and vouchsafing to let me know the secret of this lady’s history! And now by Allah, we will do a deed which shall be recorded of us after we are no more.” Then he summoned his son Al-Amin and questioned him of the story of the second lady, the portress; and he told it in the face of truth; whereupon the Caliph bade call into presence the Kazis and their witnesses and the three Kalandars and the first lady with her sisters german who had been ensorcelled; and he married the three to the three Kalandars whom he knew to be princes and sons of Kings and he appointed them chamberlains about his person, assigning to them stipends and allowances and all that they required, and lodging them in his palace at Baghdad. He returned the beaten lady to his son, Al-Amin, renewing the marriage contract between them and gave her great wealth and bade rebuild the house fairer than it was before. As for himself he took to wife the procuratrix and lay with her that night: and next day he set apart for her an apartment in his Serraglio, with handmaidens for her service and a fixed daily allowance And the people marvelled at their Caliph’s generosity and natural beneficence and princely widsom; nor did he forget to send all these histories to be recorded in his annals. When Shahrazad ceased speaking Dunyazad exclaimed, “O
my own sister, by Allah in very sooth this is a right pleasant tale and a delectable; never was heard the like of it, but prithee tell me now another story to while away what yet remaineth of the waking hours of this our night.” She replied, “With love and gladness if the King give me leave;” and he said, “Tell thy tale and tell it quickly.” So she began, in these words,
THE TALE OF THE THREE APPLES
They relate, O King of the age and lord of the time and of these days, that the Caliph Harun al-Rashid summoned his Wazir Ja’afar one night and said to him, ‘I desire to go down into the city and question the common folk concerning the conduct of those charged with its governance; and those of whom they complain we will depose from office and those whom they commend we will promote.”
Quoth Ja’afar, “Hearkening and obedience!” So the Caliph went down with Ja’afar and Eunuch Masrur to the town and walked about the streets and markets and, as they were threading a narrow alley, they came upon a very old man with a fishing-net and crate to carry small fish on his head, and in his hand a staff; and, as he walked at a leisurely pace, he repeated these lines:—
“They say me: —Thou shinest a light to mankind * With thy lore as the night which the Moon doth uplight!
I answer, “A truce to your jests and your gibes; * Without luck what is learning?—a poor-devil wight!
If they take me to pawn with my lore in my pouch, With my volumes to read and my ink-case to write, For one day’s provision they never could pledge me; As likely on Doomsday to draw bill at sight:”
How poorly, indeed, doth it fare wi’ the poor, With his pauper existence and beggarly plight: In summer he faileth provision to find; In winter the fire-pot’s his only delight:
The street-dogs with bite and with bark to him rise, And each losel receives him with bark and with bite: If he lift up his voice and complain of his wrong, None pities or heeds him, however he’s right; And when sorrows and evils like these he must brave * His happiest homestead were down in the grave.”
When the Caliph heard his verses he said to Ja’afar, “See this poor man and note his verses, for surely they point to his necessities.” Then he accosted him and asked, “O Shaykh, what be thine occupation?” and the poor man answered, “O my lord, I am a fisherman with a family to keep and I have been out between mid-day and this time; and not a thing hath Allah made my portion wherewithal to feed my family. I cannot even pawn myself to buy them a supper and I hate and disgust my life and I hanker after death.” Quoth the Caliph, “Say me, wilt thou return with us to Tigris’ bank and cast thy net on my luck, and whatsoever turneth up I will buy of thee for an hundred gold pieces?” The man rejoiced when he heard these words and said, “On my head be it! I will go back with you;” and, returning with them river-wards, made a cast and waited a while; then he hauled in the rope and dragged the net ashore and there appeared in it a chest padlocked and heavy. The Caliph examined it and lifted it finding it weighty; so he gave the fisherman two hundred dinars and sent him about his business; whilst Masrur, aided by the Caliph, carried the chest to the palace and set it down and lighted the candles.
Ja’afar and Masrur then broke it open and found therein a basket of palm-leaves corded with red worsted. This they cut open and saw within it a piece of carpet which they lifted out, and under it was a woman’s mantilla folded in four, which they pulled out; and at the bottom of the chest they came upon a young lady, fair as a silver ingot, slain and cut into nineteen pieces. When the Caliph looked upon her he cried, “Alas!” and tears ran down his cheeks and turning to Ja’afar he said, “O dog of Wazirs, [FN#354]
shall folk be murdered in our reign and be cast into the river to be a burden and a responsibility for us on the Day of Doom? By Allah, we must avenge this woman on her murderer and he shall be made die the worst of deaths!” And presently he added, ” Now, as surely as we are descended from the Sons of Abbas, [FN#355] if thou bring us not him who slew her, that we do her justice on him, I will hang thee at the gate of my palace, thee and forty of thy kith and kin by thy side.” And the: Caliph was wroth with exceeding rage. Quoth Ja’afar, “Grant me three days’ delay;” and quoth the Caliph, “We grant thee this.” So Ja’afar went out from before him and returned to his own house, full of sorrow and saying to himself, “How shall I find him who murdered this damsel, that I may bring him before the Caliph? If I bring other than the murderer, it will be laid to my charge by the Lord: in very sooth I wot not what to do.” He kept his house three days and on the fourth day the Caliph sent one of the Chamberlains for him and, as he came into the presence, asked him, “Where is the murderer of the damsel?” to which answered Ja’afar, “O Commander of the Faithful, am I inspector of ” murdered folk that I should ken who killed her?” The Caliph was furious at his answer and bade hang him before the palace-gate and commanded that a crier cry through the streets of Baghdad, “Whoso would see the hanging of Ja’afar, the Barmaki, Wazir of the Caliph, with forty of the Barmecides, [FN#356] his cousins and kinsmen, before the palace-gate, let him come and let him look!” The people flocked out from all the quarters of the city to witness the execution of Ja’afar and his kinsmen, not knowing the cause. Then they set up the gallows and made Ja’afar and the others stand underneath in readiness for execution, but whilst every eye was looking for the Caliph’s signal, and the crowd wept for Ja’afar and his cousins of the Barmecides, lo and behold! a young man fair of face and neat of dress and of favour like the moon raining light, with eyes black and bright, and brow flower-white, and cheeks red as rose and young down where the beard grows, and a mole like a grain of ambergris, pushed his way through the people till he stood immediately before the Wazir and said to him, “Safety to thee from this strait, O Prince of the Emirs and Asylum of the poor! I am the man who slew the woman ye found in the chest, so hang me for her and do her justice on me!” When Ja’afar heard the youth’s confession he rejoiced at his own deliverance. but grieved and sorrowed for the fair youth; and whilst they were yet talking behold, another man well stricken in years pressed forwards through the people and thrust his way amid the populace till he came to Ja’afar and the youth, whom he saluted saying, “Ho
Comments (0)