The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9 by Sir Richard Francis Burton (best authors to read .TXT) 📖
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9 by Sir Richard Francis Burton (best authors to read .TXT) 📖». Author Sir Richard Francis Burton
So his friend carried him to the jewel-house and he picked out whatso he would, after which the Merman brought him back to his own city and pulling out a purse, said to him, “Take this deposit and lay it on the tomb of the Prophet, whom Allah save and assain!” And he took it, knowing not what was therein. Then the Merman went forth with him, to bring him back to land, and by the way he heard singing and merrymaking and saw a table spread with fish and folk eating and singing and holding mighty high festival. So Abdullah of the Land said to his friend, “What aileth these people to rejoice thus? Is there a wedding among them?” Replied Abdullah of the Sea, “Nay; one of them is dead.”
Asked the fisherman, “Then do ye, when one dieth amongst you, rejoice for him and sing and feast?”; and the Merman answered, “Yes: and ye of the land, what do ye?” Quoth Abdullah of the Land, “When one dieth amongst us, we weep and keen for him and the women beat their faces and rend the bosoms of their raiment, in token of mourning for the dead.” But Abdullah the Merman stared at him with wide eyes and said to him, “Give me the deposit!” So he gave it to him. Then he set him ashore and said to him, “I have broken off our companionship and our amity; wherefore from this day forward thou shalt no more see me, nor I see thee.” Cried the fisherman, “Why sayst thou this?”; and the other said, “Are ye not, O folk of the land, a deposit of Allah?”
“Yes.” “Why then,” asked the Merman, “is it grievous to you that Allah should take back His deposit and wherefore weep ye over it?
How can I entrust thee with a deposit for the Prophet (whom Allah save and assain!), seeing that, when a child is born to you, ye rejoice in it, albeit the Almighty setteth the soul therein as a deposit; and yet, when he taketh it again, it is grievous to you and ye weep and mourn? Since it is hard for thee to give up the deposit of Allah, how shall it be easy to thee to give up the deposit of the Prophet?[FN#274] Wherefore we need not your companionship.” Saying thus he left him and disappeared in the sea. Thereupon Abdullah of the Land donned his dress and taking the jewels, went up to the King, who met him lovingly and rejoiced at his return saying, “How dost thou, O my son-in-law, and what is the cause of thine absence from me this while?” So he told him his tale and acquainted him with that which he had seen of marvels in the sea, whereat the King wondered. Then he told him what Abdullah the Merman had said[FN#275]; and the King replied, “Indeed ‘twas thou wast at fault to tell him this.”
Nevertheless, he continued for some time to go down to the shore and call upon Abdullah of the Sea, but he answered him not nor came to him; so, at last, he gave up all hope of him and abode, he and the King his father-in-law and the families of them both in the happiest of case and the practice of righteous ways, till there came to them the Destroyer of delights and the Severer of societies and they died all. Wherefore glory be to the Living, who dieth not, whose is the empire of the Seen and the Unseen, who over all things is Omnnipotent and is gracious to His servants and knowth their every intent! And amongst the tales they tell is one anent
HARUN AL-RASHID AND ABU HASAN, THE
MERCHANT OF OMAN.
The Caliph Harun al-Rashid was one night wakeful exceedingly; so he called Masrur and said to him as soon as he came, “Fetch me Ja’afar in haste.” Accordingly, he went out and returned with the Wazir, to whom said the Caliph, “O Ja’afar wakefulness hath mastered me this night and forbiddeth sleep from me, nor wot I what shall drive it away from me.” Replied Ja’afar, “O Commander of the Faithful, the wise say, ‘Looking on a mirror, entering the Hamman-bath and hearkening unto song banish care and chagrin.’” He rejoined, “O Ja’afar I have done all this, but it hath brought me naught of relief, and I swear by my pious forbears unless thou contrive that which shall abate from me this insomny, I will smite thy neck.” Quoth Ja’afar, “O
Commander of the Faithful, wilt thou do that which I shall counsel thee?” whereupon quoth the Caliph, “And what is that thou counselleth?” He replied, “It is that thou take boat with us and drop down Tigris River with the tide to a place called Karn al-Sirat, so haply we may hear what we never heard or see what we never saw, for ‘tis said, ‘The solace of care is in one of three things; that a man see what he never before saw or hear what he never yet heard or tread an earth he erst hath never trodden.’ It may be this shall be the means of remedying thy restlessness, O Commander of the Faithful, Inshallah! There, on either side of the river, are windows and balconies one facing other, and it may be we shall hear or see from one of these somewhat wherewith our hearts may be heartened.” Ja’afar’s counsel pleased the Caliph, so he rose from his place and taking with him the Wazir and his brother Al-Fazl and Isaac[FN#276] the boon-companion and Abu Nowas and Abu Dalaf[FN#277] and Masrur the Sworder,— And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Nine Hundred and Forty-seventh Night, She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Caliph arose from his seat with Ja’afar and the rest of the party, all entered the wardrobe, where they donned merchant’s gear. Then they went down to the Tigris and embarking in a gilded boat, dropped down with the stream, till they came to the place they sought, when they heard the voice of a damsel singing to the lute and chanting these couplets, “To him when the wine cup is near I declare, * While in coppice loud shrilleth and trilleth Haz�r, ‘How long this repining from joys and delight? * Wake up for this life is a borrowed ware!’
Take the cup from the hand of the friend who is dear * With languishing eyelids and languorous air.
I sowed on his cheek a fresh rose, which amid * His side-locks the fruit of granado-tree bare.
Thou wouldst deem that the place where he tare his fair cheek[FN#278] * Were ashes, while cheeks hues incendiary wear.
Quoth the blamer, ‘Forget him! But where’s my excuse * When his side-face is growing the downiest hair?[FN#279]’”
When the Caliph heard this, he said, “O Ja’afar, how goodly is that voice!”; and the Wazir replied, “O our lord, never smote my hearing aught sweeter or goodlier than this singing! But, good my lord, hearing from behind a wall is only half hearing; how would it be an we heard it from behind a curtain?” Quoth the Caliph, “Come, O Ja’afar, let us play the parasites with the master of this house; and haply we shall look upon the songstress, face to face;” and quoth Ja’afar, “I hear and I obey.” So they landed and sought admittance; when behold, there came out to them a young man, fair of favour, sweet of speech and fluent of tongue, who said to them, “Well come and welcome, O lords that honour me with your presence! Enter in all comfort and convenience!” So they went in (and he with them) to a saloon with four faces, whose ceiling was decorated with gold and its walls adorned with ultramarine.[FN#280] At its upper end was a dais, whereon stood a goodly row of seats[FN#281] and thereon sat an hundred damsels like moons. The house-master cried out to them and they came down from their seats. Then he turned to Ja’afar and said to him, “O my lord, I know not the honourable of you from the more honourable: Bismillah! deign he that is highest in rank among you favour me by taking the head of the room, and let his brethren sit each in his several stead.” So they sat down, each according to his degree, whilst Masrur abode standing before them in their service; and the host asked them, “O my guests, with your leave, shall I set somewhat of food before you?” and they answered, “Yes.” Hearing this he bade his handmaids bring food, whereupon four damsels with girded waists placed in front of them a table, whereon were rare meats of that which flieth and walketh earth and swimmeth seas, sand-grouse and quails and chickens and pigeons; and written on the raised edge of the tray were verses such as sorted with the entertainment. So they ate till they had enough and washed their hands, after which said the young man, “O my lords, if you have any want, let us know it, that we may have the honour of satisfying it.” They replied, “‘Tis well: we came not to thy dwelling save for the sake of a voice we heard from behind the wall of thy house, and we would fain hear it again and know her to whom it belongeth. So, an thou deem right to vouchsafe us this favour, it will be of the generosity of thy nature, and after we will return whence we came.” Quoth the host, “Ye are welcome;” and, turning to a black slavegirl, said to her, “Fetch me thy mistress such an one.” So she went away and returning with a chair of chinaware, cushioned with brocade, set it down: then withdrew again and presently returned with a damsel, as she were the moon on the night of its full, who sat down on the chair. Then the black girl gave her a bag of satin wherefrom she brought out a lute, inlaid with gems and jacinths and furnished with pegs of gold.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Nine Hundred and Forty-eighth Night, She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when the damsel came forward, she took her seat upon the chair and brought out from its case a lute and behold, it was inlaid with gems and jacinths and furnished with pegs of gold. Then she tuned its strings, even as saith the poet of her and her lute in these lines,
“She sits it in lap like a mother fond * And she strikes the strings that can make it speak:
And ne’er smiteth her right an injurious touch * But her left repairs of her right the wreak.[FN#282]”
Then she strained the lute to her bosom, bending over it as mother bendeth over babe, and swept the strings which complained as child to mother complaineth; after which she played upon it and began improvisng these couplets,
“An Time my lover restore me I’ll blame him fain, * Saying, ‘Pass, O
Comments (0)