The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9 by Sir Richard Francis Burton (best authors to read .TXT) 📖
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9 by Sir Richard Francis Burton (best authors to read .TXT) 📖». Author Sir Richard Francis Burton
Quoth he, “We supped as was our wont and prayed the night prayer, after which there came in to us a maid, who gave each of us a cup of night drink, which when I had drunk, I fell asleep and awoke not till the morning.” Quoth the old woman, “The mischief is in the cup: so, when the maid giveth it to thee, take it from her, but drink not and wait till the master of the house have drunken and fallen asleep; then say to her, ‘Give me a draught of water,’
and she will go to fetch thee the gugglet. Then do thou empty the cup behind the pillow and lie down and feign sleep. So when she cometh back with the gugglet, she will deem that thou hast fallen asleep, after having drunk off the cup, and will leave thee; and presently the case will appear to thee; but beware of disobeying my bidding.” Answered he, “I hear and I obey,” and returned to the Khan. Meanwhile the jeweller’s wife said to her husband, “A guest’s due honour is three nights’ entertainment: so do thou invite him a third time.” Whereupon he betook himself to the youth and inviting him, carried him home and sat down with him in the saloon. When they had supped and prayed the night prayer, behold, in came the handmaid and gave each of them a cup. Her master drank and fell asleep; but Kamar al-Zaman forbore to drink, whereupon quoth the maid, “Wilt thou not drink, O my lord?” Answered he, “I am athirst, bring me the gugglet.”
Accordingly she went to fetch it, and he emptied the cup behind the pillow and lay down. When the slavegirl returned, she saw him lying down and going to her mistress said, “He hath drunk off the cup and fallen asleep;” whereupon quoth Halimah to herself, “Verily, his death is better than his life.” Then, taking a sharp knife, she went in to him, saying, “Three times, and thou notedst not the sign, O fool![FN#417] So now I will rip up thy maw.” When he saw her making for him knife in hand, he opened his eyes and rose, laughing; whereupon said she, “‘Twas not of thine own wit, that thou camest at the meaning of the sign, but by the help of some wily cheat; so tell me whence thou hadst this knowledge.”
“From an old woman,” replied he, “between whom and me befel such and such;” and he told her all that had passed. Quoth she, “To morrow go thou forth from us and seek her and say, ‘Hast thou any further device in store?’ And if she answer, ‘I have,’ do thou rejoin, ‘Then do thy best that I may enjoy her publicly.’ But, if she say, ‘I have no means of doing that, and this is the last of my devices,’ put her away from thy thought, and to morrow night my husband will come to thee and invite thee. Do thou come with him and tell me and I will consider what remaineth to be done.”
Answered he, “There is no harm in that!” Then he spent the rest of the night with her in embracing and clipping, plying the particle of copulation in concert[FN#418] and joining the conjunctive with the conjoined,[FN#419] whilst her husband was as a cast-out nunnation of construction.[FN#420] And they ceased not to be thus till morning, when she said to him, “‘Tis not a night of thee that will content me, nor a day; no, nor yet a month nor a year; but it’s my intent to abide with thee the rest of my life. Wait, however, till I play my husband a trick which would baffle the keenest witted and win for us our wishes. I will cause doubt to enter into him, so that he shall divorce me, whereupon I will marry thee and go with thee to thine own country; I will also transport all his monies and hoards to thy lodging and will contrive thee the ruin of his dwelling place and the blotting out of his traces. But do thou hearken to my speech and obey me in that I shall say to thee and gainsay me not.” He replied, “I hear and I obey: in me there is none opposition.” Then said she, “Go to the Khan and, when my husband cometh to thee and inviteth thee, say to him, ‘O my brother, a son of Adam is apt to be burdensome, and when his visits grow over frequent, both generous and niggard loathe him.[FN#421] How then shall I go with thee every night and lie I and thee, on the saloon? An thou wax not chagrined with me, thy Harim will bear me grudge, for that I hinder thee from thine. Therefore if thou have a mind to my company, take me a house beside thine own and we will abide thus, now I sitting with thee till the time of sleep, and now with me thou. Then I will go to my place and thou to thy Harim and this will be a better rede than that I hinder thee from thy Harim every night.’ Then will he come to me and take counsel with me, and I will advise him to turn out our neighbour, for the house wherein he liveth is our house and he renteth it of us; and once thou art in the house, Allah will make easy to us the rest of our scheme.” And presently she added, “Go now and do as I bid thee.”
Answered he, “I hear and obey;” whereupon she left him and went away, whilst he lay down and feigned to be asleep. Presently, the handmaid came and aroused them; and when the jeweller awoke, he said to his guest, “O merchant have the mosquitoes worried thee?”
He replied, “No,” and Obayd said, “Belike thou art grown used to them.” Then they broke their fast and drank coffee, after which they fared forth to their affairs, and Kamar al-Zaman betook himself to the old crone, and related to her what had passed, And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Nine Hundred and Seventy-second Night, She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when Kamar al-Zaman betook himself to the old crone, he related to her what had passed, saying, “She spake to me this and that, and I answered her thus and thus. Now say me, hast thou any farther device for bringing me to enjoy her publicly?” Quoth she, “O my son, here endeth my contrivance, and now I am at the term of my devices.” Upon this he left her and returned to the Khan where, as eventide evened, the jeweller came to him and invited him. He said, “I cannot go with thee.” Asked the merchant, “Why so? I love thee and cannot brook separation from thee. Allah upon thee come with me!” The other replied, “An it be thy wish to continue our comradeship and keep up the friendship betwixt thee and me, take me a house by the side of thine own and when thou wilt, thou shalt pass the evening with me and I with thee; but, as soon as the time of sleep cometh, each of us shall hie him to his own home and lie there.” Quoth Obayd, “I have a house adjoining mine, which is my own property: so go thou with me to night and to-morrow I will have the house untenanted for thee.” Accordingly he went with him and they supped and prayed the night prayer, after which the jeweller drank the cup of drugged[FN#422] liquor and fell asleep: but in Kamar al-Zaman’s cup there was no trick; so he drank it and slept not. Then came the jeweller’s wife and sat chatting with him through the dark hours, whilst her husband lay like a corpse. When he awoke in the morning as of wont, he sent for his tenant and said to him, “O man, quit me the house, for I have need of it.” “On my head and eyes,” answered the other and voided the house to him, whereupon Kamar al-Zaman took up his abode therein and transported thither all his baggage. The jeweller passed that evening with him, then went to his own house. On the next day, his wife sent for a cunning builder and bribed him with money to make her an underground-way[FN#423] from her chamber to Kamar al-Zaman’s house, with a trap-door under the earth. So, before the youth was ware, she came in to him with two bags of money and he said to her, “Whence comest thou?” She showed him the tunnel and said to him, “Take these two bags of his money.” Then she sat with him, the twain toying and tumbling together till the morning, when she said, “Wait for me, till I go to him and wake him, so he may go to his shop, and I return to thee.” He sat expecting her, whilst she went away and awoke her husband, who made the Wuzu ablution and prayed and went to his shop. As soon as he was gone, she took four bags and, carrying them through the Souterrain to Kamar al-Zaman, said to him, “Store these up;” then she sat with him awhile, after which she retired to her home and he betook himself to the bazar. When he returned at sundown, he found in his house ten purses and jewels and much besides. Presently the jeweller came to him and carried him to his own house, where they passed the evening in the saloon, till the handmaid came in according to custom, and brought them the drink. Her master drank and fell asleep, whilst naught betided Kamar al-Zaman for that his cup was wholesome and there was no trick therein. Then came Halimah who sat down atoying with him, whilst the slavegirl transported the jeweller’s goods to Kamar al-Zaman’s house by the secret passage.
Thus they did till morning, when the handmaid awoke her lord and gave them to drink coffee, after which they went each his own way. On the third day the wife brought out to him a knife of her husband’s, which he had chased and wrought with his own hand, and which he priced at five hundred diners. But there was no knife like it and because of the eagerness with which folk sought it of him, he had laid it up in a chest and could not bring himself to sell it to any one in creation. Quoth she, “Take this knife and set it in thy waist shawl and go to my husband and sit with him.
Then pull out the
Comments (0)