Les MisĂ©rables by Victor Hugo (top novels .txt) đ
- Author: Victor Hugo
Book online «Les MisĂ©rables by Victor Hugo (top novels .txt) đ». Author Victor Hugo
Cosette nodded gravely.
Jean Valjean turned round at the noise made by Fauchelevent opening the door.
âWell?â
âEverything is arranged, and nothing is,â said Fauchelevent. âI have permission to bring you in; but before bringing you in you must be got out. Thatâs where the difficulty lies. It is easy enough with the child.â
âYou will carry her out?â
âAnd she will hold her tongue?â
âI answer for that.â
âBut you, Father Madeleine?â
And, after a silence, fraught with anxiety, Fauchelevent exclaimed:â
âWhy, get out as you came in!â
Jean Valjean, as in the first instance, contented himself with saying, âImpossible.â
Fauchelevent grumbled, more to himself than to Jean Valjean:â
âThere is another thing which bothers me. I have said that I would put earth in it. When I come to think it over, the earth instead of the corpse will not seem like the real thing, it wonât do, it will get displaced, it will move about. The men will bear it. You understand, Father Madeleine, the government will notice it.â
Jean Valjean stared him straight in the eye and thought that he was raving.
Fauchelevent went on:â
âHow the deâuce are you going to get out? It must all be done by to-morrow morning. It is to-morrow that I am to bring you in. The prioress expects you.â
Then he explained to Jean Valjean that this was his recompense for a service which he, Fauchelevent, was to render to the community. That it fell among his duties to take part in their burials, that he nailed up the coffins and helped the grave-digger at the cemetery. That the nun who had died that morning had requested to be buried in the coffin which had served her for a bed, and interred in the vault under the altar of the chapel. That the police regulations forbade this, but that she was one of those dead to whom nothing is refused. That the prioress and the vocal mothers intended to fulfil the wish of the deceased. That it was so much the worse for the government. That he, Fauchelevent, was to nail up the coffin in the cell, raise the stone in the chapel, and lower the corpse into the vault. And that, by way of thanks, the prioress was to admit his brother to the house as a gardener, and his niece as a pupil. That his brother was M. Madeleine, and that his niece was Cosette. That the prioress had told him to bring his brother on the following evening, after the counterfeit interment in the cemetery. But that he could not bring M. Madeleine in from the outside if M. Madeleine was not outside. That that was the first problem. And then, that there was another: the empty coffin.
âWhat is that empty coffin?â asked Jean Valjean.
Fauchelevent replied:â
âThe coffin of the administration.â
âWhat coffin? What administration?â
âA nun dies. The municipal doctor comes and says, âA nun has died.â The government sends a coffin. The next day it sends a hearse and undertakerâs men to get the coffin and carry it to the cemetery. The undertakerâs men will come and lift the coffin; there will be nothing in it.â
âPut something in it.â
âA corpse? I have none.â
âNo.â
âWhat then?â
âA living person.â
âWhat person?â
âMe!â said Jean Valjean.
Fauchelevent, who was seated, sprang up as though a bomb had burst under his chair.
âYou!â
âWhy not?â
Jean Valjean gave way to one of those rare smiles which lighted up his face like a flash from heaven in the winter.
âYou know, Fauchelevent, what you have said: âMother Crucifixion is dead.â and I add: âand Father Madeleine is buried.ââ
âAh! good, you can laugh, you are not speaking seriously.â
âVery seriously, I must get out of this place.â
âCertainly.â
âl have told you to find a basket, and a cover for me also.â
âWell?â
âThe basket will be of pine, and the cover a black cloth.â
âIn the first place, it will be a white cloth. Nuns are buried in white.â
âLet it be a white cloth, then.â
âYou are not like other men, Father Madeleine.â
To behold such devices, which are nothing else than the savage and daring inventions of the galleys, spring forth from the peaceable things which surrounded him, and mingle with what he called the âpetty course of life in the convent,â caused Fauchelevent as much amazement as a gull fishing in the gutter of the Rue Saint-Denis would inspire in a passer-by.
Jean Valjean went on:â
âThe problem is to get out of here without being seen. This offers the means. But give me some information, in the first place. How is it managed? Where is this coffin?â
âThe empty one?â
âYes.â
âDownstairs, in what is called the dead-room. It stands on two trestles, under the pall.â
âHow long is the coffin?â
âSix feet.â
âWhat is this dead-room?â
âIt is a chamber on the ground floor which has a grated window opening on the garden, which is closed on the outside by a shutter, and two doors; one leads into the convent, the other into the church.â
âWhat church?â
âThe church in the street, the church which any one can enter.â
âHave you the keys to those two doors?â
âNo; I have the key to the door which communicates with the convent; the porter has the key to the door which communicates with the church.â
âWhen does the porter open that door?â
âOnly to allow the undertakerâs men to enter, when they come to get the coffin. When the coffin has been taken out, the door is closed again.â
âWho nails up the coffin?â
âI do.â
âWho spreads the pall over it?â
âI do.â
âAre you alone?â
âNot another man, except the police doctor, can enter the dead-room. That is even written on the wall.â
âCould you hide me in that room to-night when every one is asleep?â
âNo. But I could hide you in a small, dark nook which opens on the dead-room, where I keep my tools to use for burials, and of which I have the key.â
âAt what time will the hearse come for the coffin to-morrow?â
âAbout three oâclock in the afternoon. The burial will take place at the Vaugirard cemetery a little before nightfall. It is not very near.â
âI will remain concealed in your tool-closet all night and all the morning. And how about food? I shall be hungry.â
âI will bring you something.â
âYou can come and nail me up in the coffin at two oâclock.â
Fauchelevent recoiled and cracked his finger-joints.
âBut that is impossible!â
âBah! Impossible to take a hammer and drive some nails in a plank?â
What seemed unprecedented to Fauchelevent was, we repeat, a simple matter to Jean Valjean. Jean Valjean had been in worse straits than this. Any man who has been a prisoner understands how to contract himself to fit the diameter of the escape. The prisoner is subject to flight as the sick man is subject to a crisis which saves or kills him. An escape is a cure. What does not a man undergo for the sake of a cure? To have himself nailed up in a case and carried off like a bale of goods, to live for a long time in a box, to find air where there is none, to economize his breath for hours, to know how to stifle without dyingâthis was one of Jean Valjeanâs gloomy talents.
Moreover, a coffin containing a living being,âthat convictâs expedient,âis also an imperial expedient. If we are to credit the monk Austin Castillejo, this was the means employed by Charles the Fifth, desirous of seeing the Plombes for the last time after his abdication.
He had her brought into and carried out of the monastery of Saint-Yuste in this manner.
Fauchelevent, who had recovered himself a little, exclaimed:â
âBut how will you manage to breathe?â
âI will breathe.â
âIn that box! The mere thought of it suffocates me.â
âYou surely must have a gimlet, you will make a few holes here and there, around my mouth, and you will nail the top plank on loosely.â
âGood! And what if you should happen to cough or to sneeze?â
âA man who is making his escape does not cough or sneeze.â
And Jean Valjean added:â
âFather Fauchelevent, we must come to a decision: I must either be caught here, or accept this escape through the hearse.â
Every one has noticed the taste which cats have for pausing and lounging between the two leaves of a half-shut door. Who is there who has not said to a cat, âDo come in!â There are men who, when an incident stands half-open before them, have the same tendency to halt in indecision between two resolutions, at the risk of getting crushed through the abrupt closing of the adventure by fate. The over-prudent, cats as they are, and because they are cats, sometimes incur more danger than the audacious. Fauchelevent was of this hesitating nature. But Jean Valjeanâs coolness prevailed over him in spite of himself. He grumbled:â
âWell, since there is no other means.â
Jean Valjean resumed:â
âThe only thing which troubles me is what will take place at the cemetery.â
âThat is the very point that is not troublesome,â exclaimed Fauchelevent. âIf you are sure of coming out of the coffin all right, I am sure of getting you out of the grave. The grave-digger is a drunkard, and a friend of mine. He is Father Mestienne. An old fellow of the old school. The grave-digger puts the corpses in the grave, and I put the grave-digger in my pocket. I will tell you what will take place. They will arrive a little before dusk, three-quarters of an hour before the gates of the cemetery are closed. The hearse will drive directly up to the grave. I shall follow; that is my business. I shall have a hammer, a chisel, and some pincers in my pocket. The hearse halts, the undertakerâs men knot a rope around your coffin and lower you down. The priest says the prayers, makes the sign of the cross, sprinkles the holy water, and takes his departure. I am left alone with Father Mestienne. He is my friend, I tell you. One of two things will happen, he will either be sober, or he will not be sober. If he is not drunk, I shall say to him: âCome and drink a bout while the Bon Coing [the Good Quince] is open.â I carry him off, I get him drunk,âit does not take long to make Father Mestienne drunk, he always has the beginning of it about him,âI lay him under the table, I take his card, so that I can get into the cemetery again, and I return without him. Then you have no longer any one but me to deal with. If he is drunk, I shall say to him: âBe off; I will do your work for you.â Off he goes, and I drag you out of the hole.â
Jean Valjean held out his hand, and Fauchelevent precipitated himself upon it with the touching effusion of a peasant.
âThat is settled, Father Fauchelevent. All will go well.â
âProvided nothing goes wrong,â thought Fauchelevent. âIn that case, it would be terrible.â
On the following day, as the sun was declining, the very rare passers-by on the Boulevard du Maine pulled off their hats to an old-fashioned hearse, ornamented with skulls, cross-bones, and tears. This hearse contained a coffin covered with a white cloth over which spread a large black cross, like a huge corpse with drooping arms. A mourning-coach, in which could be seen a priest in his surplice, and a choir boy in his red cap, followed. Two undertakerâs men in gray uniforms trimmed with black walked on the right and the left of the hearse. Behind it came an old man in the garments of a laborer, who limped along. The procession was going in the direction of the Vaugirard cemetery.
The handle of a hammer, the blade of a cold chisel, and the antennĂŠ of a pair of pincers were visible, protruding from the manâs pocket.
The Vaugirard cemetery formed an exception among the cemeteries of Paris. It had its peculiar usages, just as it had its carriage entrance and its house door, which old people in the quarter, who clung tenaciously to ancient words, still called the porte cavaliĂšre and the
Comments (0)