Moby Dick by Herman Melville (read this if txt) đź“–
- Author: Herman Melville
- Performer: 0142437247
Book online «Moby Dick by Herman Melville (read this if txt) 📖». Author Herman Melville
But as the last whelmings intermixingly poured themselves over the sunken head of the Indian at the mainmast, leaving a few inches of the erect spar yet visible, together with long streaming yards of the flag, which calmly undulated, with ironical coincidings, over the destroying billows they almost touched;—at that instant, a red arm and a hammer hovered backwardly uplifted in the open air, in the act of nailing the flag faster and yet faster to the subsiding spar. A sky-hawk that tauntingly had followed the main-truck downwards from its natural home among the stars, pecking at the flag, and incommoding Tashtego there; this bird now chanced to intercept its broad fluttering wing between the hammer and the wood; and simultaneously feeling that etherial thrill, the submerged savage beneath, in his death-gasp, kept his hammer frozen there; and so the bird of heaven, with archangelic shrieks, and his imperial beak thrust upwards, and his whole captive form folded in the flag of Ahab, went down with his ship, which, like Satan, would not sink to hell till she had dragged a living part of heaven along with her, and helmeted herself with it.
Now small fowls flew screaming over the yet yawning gulf; a sullen white surf beat against its steep sides; then all collapsed, and the great shroud of the sea rolled on as it rolled five thousand years ago.
Epilogue
“AND I ONLY AM ESCAPED ALONE TO TELL THEE” Job.The drama’s done. Why then here does any one step forth?— Because one did survive the wreck.
It so chanced, that after the Parsee’s disappearance, I was he whom the Fates ordained to take the place of Ahab’s bowsman, when that bowsman assumed the vacant post; the same, who, when on the last day the three men were tossed from out of the rocking boat, was dropped astern. So, floating on the margin of the ensuing scene, and in full sight of it, when the halfspent suction of the sunk ship reached me, I was then, but slowly, drawn towards the closing vortex. When I reached it, it had subsided to a creamy pool. Round and round, then, and ever contracting towards the button-like black bubble at the axis of that slowly wheeling circle, like another Ixion I did revolve. Till, gaining that vital centre, the black bubble upward burst; and now, liberated by reason of its cunning spring, and, owing to its great buoyancy, rising with great force, the coffin life-buoy shot lengthwise from the sea, fell over, and floated by my side. Buoyed up by that coffin, for almost one whole day and night, I floated on a soft and dirgelike main. The unharming sharks, they glided by as if with padlocks on their mouths; the savage sea-hawks sailed with sheathed beaks. On the second day, a sail drew near, nearer, and picked me up at last. It was the devious-cruising Rachel, that in her retracing search after her missing children, only found another orphan.
ETYMOLOGY (Supplied by a Late Consumptive Usher to a Grammar School)The pale Usher—threadbare in coat, heart, body, and brain; I see him now. He was ever dusting his old lexicons and grammars, with a queer handkerchief, mockingly embellished with all the gay flags of all the known nations of the world. He loved to dust his old grammars; it somehow mildly reminded him of his mortality.
“While you take in hand to school others, and to teach them by what name a whale-fish is to be called in our tongue leaving out, through ignorance, the letter H, which almost alone maketh the signification of the word, you deliver that which is not true.” —HACKLUYT “WHALE. ... Sw. and Dan. hval. This animal is named from roundness or rolling; for in Dan. hvalt is arched or vaulted.” —WEBSTER’S DICTIONARY “WHALE. ... It is more immediately from the Dut. and Ger. Wallen; A.S. Walw-ian, to roll, to wallow.” —RICHARDSON’S DICTIONARY KETOS, Greek. CETUS, Latin. WHOEL, Anglo-Saxon. HVALT, Danish. WAL, Dutch. HWAL, Swedish. WHALE, Icelandic. WHALE, English. BALEINE, French. BALLENA, Spanish. PEKEE-NUEE-NUEE, Fegee. PEKEE-NUEE-NUEE, Erromangoan. EXTRACTS (Supplied by a Sub-Sub-Librarian)It will be seen that this mere painstaking burrower and grub-worm of a poor devil of a Sub-Sub appears to have gone through the long Vaticans and street-stalls of the earth, picking up whatever random allusions to whales he could anyways find in any book whatsoever, sacred or profane. therefore you must not, in every case at least, take the higgledy-piggledy whale statements, however authentic, in these extracts, for veritable gospel cetology. Far from it. As touching the ancient authors generally, as well as the poets here appearing, these extracts are solely valuable or entertaining, as affording a glancing bird’s eye view of what has been promiscuously said, thought, fancied, and sung of Leviathan, by many nations and generations, including our own.
So fare thee well, poor devil of a Sub-Sub, whose commentator I am. Thou belongest to that hopeless, sallow tribe which no wine of this world will ever warm; and for whom even Pale Sherry would be too rosy-strong; but with whom one sometimes loves to sit, and feel poor-devilish, too; and grow convivial upon tears; and say to them bluntly, with full eyes and empty glasses, and in not altogether unpleasant sadness— Give it up, Sub-Subs! For by how much more pains ye take to please the world, by so much the more shall ye for ever go thankless! Would that I could clear out Hampton Court and the Tuileries for ye! But gulp down your tears and hie aloft to the royal-mast with your hearts; for your friends who have gone before are clearing out the seven-storied heavens, and making refugees of long pampered Gabriel, Michael, and Raphael, against your coming. Here ye strike but splintered hearts together—there, ye shall strike unsplinterable glasses!
“And God created great whales.” —GENESIS. “Leviathan maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.” —JOB. “Now the Lord had prepared a great fish to swallow up Jonah.” —JONAH. “There go the ships; there is that Leviathan whom thou hast made to play therein.” —PSALMS. “In that day, the Lord with his sore, and great, and strong sword, shall punish Leviathan the piercing serpent, even Leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.” —ISAIAH “And what thing soever besides cometh within the chaos of this monster’s mouth, be it beast, boat, or stone, down it goes all incontinently that foul great swallow of his, and perisheth in the bottomless gulf of his paunch.” —HOLLAND’S PLUTARCH’S MORALS. “The Indian Sea breedeth the most and the biggest fishes that are: among which the Whales and Whirlpooles called Balaene, take up as much in length as four acres or arpens of land.” —HOLLAND’S PLINY. “Scarcely had we proceeded two days on the sea, when about sunrise a great many Whales and other monsters of the sea, appeared. Among the former, one was of a most monstrous size. ... This came towards us, open-mouthed, raising the waves on all sides, and beating the sea before him into a foam.” —TOOKE’S LUCIAN. “THE TRUE HISTORY.” “He visited this country also with a view of catching horse-whales, which had bones of very great value for their teeth, of which he brought some to the king. ... The best whales were catched in his own country, of which some were forty-eight, some fifty yards long. He said that he was one of six who had killed sixty in two days.” —OTHER OR OCTHER’S VERBAL NARRATIVE TAKEN DOWN FROM HIS MOUTH BY KING ALFRED, A.D. 890. “And whereas all the other things, whether beast or vessel, that enter into the dreadful gulf of this monster’s (whale’s) mouth, are immediately lost and swallowed up, the sea-gudgeon retires into it in great security, and there sleeps.” —MONTAIGNE. – APOLOGY FOR RAIMOND SEBOND. “Let us fly, let us fly! Old Nick take me if is not Leviathan described by the noble prophet Moses in the life of patient Job.” —RABELAIS. “This whale’s liver was two cartloads.” —STOWE’S ANNALS. “The great Leviathan that maketh the seas to seethe like boiling pan.” —LORD BACON’S VERSION OF THE PSALMS. “Touching that monstrous bulk of the whale or ork we have received nothing certain. They grow exceeding fat, insomuch that an incredible quantity of oil will be extracted out of one whale.” —IBID. “HISTORY OF LIFE AND DEATH.” “The sovereignest thing on earth is parmacetti for an inward bruise.” —KING HENRY. “Very like a whale.” —HAMLET. “Which to secure, no skill of leach’s art Mote him availle, but to returne againe To his wound’s worker, that with lowly dart, Dinting his breast, had bred his restless paine, Like as the wounded whale to shore flies thro’ the maine.” —THE FAERIE QUEEN. “Immense as whales, the motion of whose vast bodies can in a peaceful calm trouble the ocean til it boil.” —SIR WILLIAM DAVENANT. PREFACE TO GONDIBERT. “What spermacetti is, men might justly doubt, since the learned Hosmannus in his work of thirty years, saith plainly, Nescio quid sit.” —SIR T. BROWNE. OF SPERMA CETI AND THE SPERMA CETI WHALE. VIDE HIS V. E. “Like Spencer’s Talus with
Comments (0)