Hereward, the Last of the English by Charles Kingsley (i am reading a book .TXT) đź“–
- Author: Charles Kingsley
Book online «Hereward, the Last of the English by Charles Kingsley (i am reading a book .TXT) 📖». Author Charles Kingsley
“The dog died hard,” said Ivo. “Lucky for us that Sir Ascelin had news of his knights being gone to Crowland. If he had had them to back him, we had not done this deed to-day.”
“I will make sure,” said Ascelin, as he struck off the once fair and golden head.
“Ho, Breton,” cried Ivo, “the villain is dead. Get up, man, and see for yourself. What ails him?”
But when they lifted up Raoul de Dol his brains were running down his face; and all men stood astonished at that last mighty stroke.
“That blow,” said Ascelin, “will be sung hereafter by minstrel and maiden as the last blow of the last Englishman. Knights, we have slain a better knight than ourselves. If there had been three more such men in this realm, they would have driven us and King William back again into the sea.”
So said Ascelin; those words of his, too, were sung by many a jongleur, Norman as well as English, in the times that were to come.
“Likely enough,” said Ivo; “but that is the more reason why we should set that head of his up over the hall-door, as a warning to these English churls that their last man is dead, and their last stake thrown and lost.”
So perished “the last of the English.”
It was the third day. The Normans were drinking in the hall of Bourne, casting lots among themselves who should espouse the fair Alftruda, who sat weeping within over the headless corpse; when in the afternoon a servant came in, and told them how a barge full of monks had come to the shore, and that they seemed to be monks from Crowland. Ivo Taillebois bade drive them back again into the barge with whips. But Hugh of Evermue spoke up.
“I am lord and master in Bourne this day, and if Ivo have a quarrel against St. Guthlac, I have none. This Ingulf of Fontenelle, the new abbot who has come thither since old Ulfketyl was sent to prison, is a loyal man, and a friend of King William’s, and my friend he shall be till he behaves himself as my foe. Let them come up in peace.”
Taillebois growled and cursed: but the monks came up, and into the hall; and at their head Ingulf himself, to receive whom all men rose, save Taillebois.
“I come,” said Ingulf, in most courtly French, “noble knights, to ask a boon and in the name of the Most Merciful, on behalf of a noble and unhappy lady. Let it be enough to have avenged yourself on the living. Gentlemen and Christians war not against the dead.”
“No, no, Master Abbot!” shouted Taillebois; “Waltheof is enough to keep Crowland in miracles for the present. You shall not make a martyr of another Saxon churl. He wants the barbarian’s body, knights, and you will be fools if you let him have it.”
“Churl? barbarian?” said a haughty voice; and a nun stepped forward who had stood just behind Ingulf. She was clothed entirely in black. Her bare feet were bleeding from the stones; her hand, as she lifted it, was as thin as a skeleton’s.
She threw back her veil, and showed to the knights what had been once the famous beauty of Torfrida.
But the beauty was long past away. Her hair was white as snow; her cheeks were fallen in. Her hawk-like features were all sharp and hard. Only in their hollow sockets burned still the great black eyes, so fiercely that all men turned uneasily from her gaze.
“Churl? barbarian?” she said, slowly and quietly, but with an intensity which was more terrible than rage. “Who gives such names to one who was as much better born and better bred than those who now sit here, as he was braver and more terrible than they? The base wood-cutter’s son? The upstart who would have been honored had he taken service as yon dead man’s groom?”
“Talk to me so, and my stirrup leathers shall make acquaintance with your sides,” said Taillebois.
“Keep them for your wife. Churl? Barbarian? There is not a man within this hall who is not a barbarian compared with him. Which of you touched the harp like him? Which of you, like him, could move all hearts with song? Which of you knows all tongues from Lapland to Provence? Which of you has been the joy of ladies’ bowers, the counsellor of earls and heroes, the rival of a mighty king? Which of you will compare yourself with him,—whom you dared not even strike, you and your robber crew, fairly in front, but, skulked round him till he fell pecked to death by you, as Lapland Skratlings peck to death the bear. Ten years ago he swept this hall of such as you, and hung their heads upon yon gable outside; and were he alive but one five minutes again, this hall would be right cleanly swept again! Give me his body,—or bear forever the name of cowards, and Torfrida’s curse.”
And she fixed her terrible eyes first on one, and then on another, calling them by name.
“Ivo Taillebois,—basest of all—”
“Take the witch’s accursed eyes off me!” and he covered his face with his hands. “I shall be overlooked,—planet struck. Hew the witch down! Take her away!”
“Hugh of Evermue,—the dead man’s daughter is yours, and the dead man’s lands. Are not these remembrances enough of him? Are you so fond of his memory that you need his corpse likewise?”
“Give it her! Give it her!” said he, hanging down his head like a rated cur.
“Ascelin of Lincoln, once Ascelin of Ghent,—there was a time when you would have done—what would you not?—for one glance of Torfrida’s eyes.—Stay. Do not deceive yourself, fair sir, Torfrida means to ask no favor of you, or of living man. But she commands you. Do the thing she bids, or with one glance of her eye she sends you childless to your grave.”
“Madam! Lady Torfrida! What is there I would not do for you? What have I done now, save avenge your great wrong?”
Torfrida made no answer, but fixed steadily on him eyes which widened every moment.
“But, madam,”—and he turned shrinking from the fancied spell,—“what would you have? The—the corpse? It is in the keeping of—of another lady.”
“So?” said Torfrida, quietly. “Leave her to me”; and she swept past them all, and flung open the bower door at their backs, discovering Alftruda sitting by the dead.
The ruffians were so utterly appalled, not only by the false powers of magic, but by veritable powers of majesty and eloquence, that they let her do what she would.
“Out!” cried she, using a short and terrible epithet. “Out, siren, with fairy’s face and tail of fiend, and leave the husband with his wife!”
Alftruda looked up, shrieked; and then, with the sudden passion of a weak nature, drew a little knife, and sprang up.
Comments (0)