Les MisĂ©rables by Victor Hugo (early readers .txt) đ
- Author: Victor Hugo
- Performer: 0451525264
Book online «Les MisĂ©rables by Victor Hugo (early readers .txt) đ». Author Victor Hugo
She tried to render her voice soft, but only succeeded in making it very deep. A portion of her words was lost in the transit from her larynx to her lips, as though on a piano where some notes are missing.
Marius had retreated gently.
âMademoiselle,â said he, with his cool gravity, âI have here a package which belongs to you, I think. Permit me to return it to you.â
And he held out the envelope containing the four letters.
She clapped her hands and exclaimed:â
âWe have been looking everywhere for that!â
Then she eagerly seized the package and opened the envelope, saying as she did so:â
âDieu de Dieu! how my sister and I have hunted! And it was you who found it! On the boulevard, was it not? It must have been on the boulevard? You see, we let it fall when we were running. It was that brat of a sister of mine who was so stupid. When we got home, we could not find it anywhere. As we did not wish to be beaten, as that is useless, as that is entirely useless, as that is absolutely useless, we said that we had carried the letters to the proper persons, and that they had said to us: âNix.â So here they are, those poor letters! And how did you find out that they belonged to me? Ah! yes, the writing. So it was you that we jostled as we passed last night. We couldnât see. I said to my sister: âIs it a gentleman?â My sister said to me: âI think it is a gentleman.ââ
In the meanwhile she had unfolded the petition addressed to âthe benevolent gentleman of the church of Saint-Jacques-du-Haut-Pas.â
âHere!â said she, âthis is for that old fellow who goes to mass. By the way, this is his hour. Iâll go and carry it to him. Perhaps he will give us something to breakfast on.â
Then she began to laugh again, and added:â
âDo you know what it will mean if we get a breakfast today? It will mean that we shall have had our breakfast of the day before yesterday, our breakfast of yesterday, our dinner of to-day, and all that at once, and this morning. Come! Parbleu! if you are not satisfied, dogs, burst!â
This reminded Marius of the wretched girlâs errand to himself. He fumbled in his waistcoat pocket, and found nothing there.
The young girl went on, and seemed to have no consciousness of Mariusâ presence.
âI often go off in the evening. Sometimes I donât come home again. Last winter, before we came here, we lived under the arches of the bridges. We huddled together to keep from freezing. My little sister cried. How melancholy the water is! When I thought of drowning myself, I said to myself: âNo, itâs too cold.â I go out alone, whenever I choose, I sometimes sleep in the ditches. Do you know, at night, when I walk along the boulevard, I see the trees like forks, I see houses, all black and as big as Notre Dame, I fancy that the white walls are the river, I say to myself: âWhy, thereâs water there!â The stars are like the lamps in illuminations, one would say that they smoked and that the wind blew them out, I am bewildered, as though horses were breathing in my ears; although it is night, I hear hand-organs and spinning-machines, and I donât know what all. I think people are flinging stones at me, I flee without knowing whither, everything whirls and whirls. You feel very queer when you have had no food.â
And then she stared at him with a bewildered air.
By dint of searching and ransacking his pockets, Marius had finally collected five francs sixteen sous. This was all he owned in the world for the moment. âAt all events,â he thought, âthere is my dinner for to-day, and to-morrow we will see.â He kept the sixteen sous, and handed the five francs to the young girl.
She seized the coin.
âGood!â said she, âthe sun is shining!â
And, as though the sun had possessed the property of melting the avalanches of slang in her brain, she went on:â
âFive francs! the shiner! a monarch! in this hole! Ainât this fine! Youâre a jolly thief! Iâm your humble servant! Bravo for the good fellows! Two daysâ wine! and meat! and stew! weâll have a royal feast! and a good fill!â
She pulled her chemise up on her shoulders, made a low bow to Marius, then a familiar sign with her hand, and went towards the door, saying:â
âGood morning, sir. Itâs all right. Iâll go and find my old man.â
As she passed, she caught sight of a dry crust of bread on the commode, which was moulding there amid the dust; she flung herself upon it and bit into it, muttering:â
âThatâs good! itâs hard! it breaks my teeth!â
Then she departed.
CHAPTER VâA PROVIDENTIAL PEEP-HOLE
Marius had lived for five years in poverty, in destitution, even in distress, but he now perceived that he had not known real misery. True misery he had but just had a view of. It was its spectre which had just passed before his eyes. In fact, he who has only beheld the misery of man has seen nothing; the misery of woman is what he must see; he who has seen only the misery of woman has seen nothing; he must see the misery of the child.
When a man has reached his last extremity, he has reached his last resources at the same time. Woe to the defenceless beings who surround him! Work, wages, bread, fire, courage, good will, all fail him simultaneously. The light of day seems extinguished without, the moral light within; in these shadows man encounters the feebleness of the woman and the child, and bends them violently to ignominy.
Then all horrors become possible. Despair is surrounded with fragile partitions which all open on either vice or crime.
Health, youth, honor, all the shy delicacies of the young body, the heart, virginity, modesty, that epidermis of the soul, are manipulated in sinister wise by that fumbling which seeks resources, which encounters opprobrium, and which accommodates itself to it. Fathers, mothers, children, brothers, sisters, men, women, daughters, adhere and become incorporated, almost like a mineral formation, in that dusky promiscuousness of sexes, relationships, ages, infamies, and innocences. They crouch, back to back, in a sort of hut of fate. They exchange woe-begone glances. Oh, the unfortunate wretches! How pale they are! How cold they are! It seems as though they dwelt in a planet much further from the sun than ours.
This young girl was to Marius a sort of messenger from the realm of sad shadows. She revealed to him a hideous side of the night.
Marius almost reproached himself for the preoccupations of reverie and passion which had prevented his bestowing a glance on his neighbors up to that day. The payment of their rent had been a mechanical movement, which any one would have yielded to; but he, Marius, should have done better than that. What! only a wall separated him from those abandoned beings who lived gropingly in the dark outside the pale of the rest of the world, he was elbow to elbow with them, he was, in some sort, the last link of the human race which they touched, he heard them live, or rather, rattle in the death agony beside him, and he paid no heed to them! Every day, every instant, he heard them walking on the other side of the wall, he heard them go, and come, and speak, and he did not even lend an ear! And groans lay in those words, and he did not even listen to them, his thoughts were elsewhere, given up to dreams, to impossible radiances, to loves in the air, to follies; and all the while, human creatures, his brothers in Jesus Christ, his brothers in the people, were agonizing in vain beside him! He even formed a part of their misfortune, and he aggravated it. For if they had had another neighbor who was less chimerical and more attentive, any ordinary and charitable man, evidently their indigence would have been noticed, their signals of distress would have been perceived, and they would have been taken hold of and rescued! They appeared very corrupt and very depraved, no doubt, very vile, very odious even; but those who fall without becoming degraded are rare; besides, there is a point where the unfortunate and the infamous unite and are confounded in a single word, a fatal word, the miserable; whose fault is this? And then should not the charity be all the more profound, in proportion as the fall is great?
While reading himself this moral lesson, for there were occasions on which Marius, like all truly honest hearts, was his own pedagogue and scolded himself more than he deserved, he stared at the wall which separated him from the Jondrettes, as though he were able to make his gaze, full of pity, penetrate that partition and warm these wretched people. The wall was a thin layer of plaster upheld by lathes and beams, and, as the reader had just learned, it allowed the sound of voices and words to be clearly distinguished. Only a man as dreamy as Marius could have failed to perceive this long before. There was no paper pasted on the wall, either on the side of the Jondrettes or on that of Marius; the coarse construction was visible in its nakedness. Marius examined the partition, almost unconsciously; sometimes reverie examines, observes, and scrutinizes as thought would. All at once he sprang up; he had just perceived, near the top, close to the ceiling, a triangular hole, which resulted from the space between three lathes. The plaster which should have filled this cavity was missing, and by mounting on the commode, a view could be had through this aperture into the Jondrettesâ attic. Commiseration has, and should have, its curiosity. This aperture formed a sort of peep-hole. It is permissible to gaze at misfortune like a traitor in order to succor it.27
âLet us get some little idea of what these people are like,â thought Marius, âand in what condition they are.â
He climbed upon the commode, put his eye to the crevice, and looked.
CHAPTER VIâTHE WILD MAN IN HIS LAIR
Cities, like forests, have their caverns in which all the most wicked and formidable creatures which they contain conceal themselves. Only, in cities, that which thus conceals itself is ferocious, unclean, and petty, that is to say, ugly; in forests, that which conceals itself is ferocious, savage, and grand, that is to say, beautiful. Taking one lair with another, the beastâs is preferable to the manâs. Caverns are better than hovels.
What Marius now beheld was a hovel.
Marius was poor, and his chamber was poverty-stricken, but as his poverty was noble, his garret was neat. The den upon which his eye now rested was abject, dirty, fetid, pestiferous, mean, sordid. The only furniture consisted of a straw chair, an infirm table, some old bits of crockery, and in two of the corners, two indescribable pallets; all the light was furnished by a dormer window of four panes, draped with spidersâ webs. Through this aperture there penetrated just enough light to make the face of a man appear like the face of a phantom. The walls had a leprous aspect, and were covered with seams and scars, like a visage disfigured by some horrible malady; a repulsive moisture exuded
Comments (0)