Les Misérables by Victor Hugo (top novels .txt) 📖
- Author: Victor Hugo
Book online «Les Misérables by Victor Hugo (top novels .txt) 📖». Author Victor Hugo
“Where did this come from?” demanded Thénardier.
“Pardie!” ejaculated his wife, “where do you suppose it came from? Through the window, of course.”
“I saw it pass,” said Bigrenaille.
Thénardier rapidly unfolded the paper and held it close to the candle.
“It’s in Éponine’s handwriting. The devil!”
He made a sign to his wife, who hastily drew near, and showed her the line written on the sheet of paper, then he added in a subdued voice:—
“Quick! The ladder! Let’s leave the bacon in the mousetrap and decamp!”
“Without cutting that man’s throat?” asked, the Thénardier woman.
“We haven’t the time.”
“Through what?” resumed Bigrenaille.
“Through the window,” replied Thénardier. “Since Ponine has thrown the stone through the window, it indicates that the house is not watched on that side.”
The mask with the ventriloquist’s voice deposited his huge key on the floor, raised both arms in the air, and opened and clenched his fists, three times rapidly without uttering a word.
This was the signal like the signal for clearing the decks for action on board ship.
The ruffians who were holding the prisoner released him; in the twinkling of an eye the rope ladder was unrolled outside the window, and solidly fastened to the sill by the two iron hooks.
The prisoner paid no attention to what was going on around him. He seemed to be dreaming or praying.
As soon as the ladder was arranged, Thénardier cried:
“Come! the bourgeoise first!”
And he rushed headlong to the window.
But just as he was about to throw his leg over, Bigrenaille seized him roughly by the collar.
“Not much, come now, you old dog, after us!”
“After us!” yelled the ruffians.
“You are children,” said Thénardier, “we are losing time. The police are on our heels.”
“Well,” said the ruffians, “let’s draw lots to see who shall go down first.”
Thénardier exclaimed:—
“Are you mad! Are you crazy! What a pack of boobies! You want to waste time, do you? Draw lots, do you? By a wet finger, by a short straw! With written names! Thrown into a hat!—”
“Would you like my hat?” cried a voice on the threshold.
All wheeled round. It was Javert.
He had his hat in his hand, and was holding it out to them with a smile.
At nightfall, Javert had posted his men and had gone into ambush himself between the trees of the Rue de la Barrière-des-Gobelins which faced the Gorbeau house, on the other side of the boulevard. He had begun operations by opening “his pockets,” and dropping into it the two young girls who were charged with keeping a watch on the approaches to the den. But he had only “caged” Azelma. As for Éponine, she was not at her post, she had disappeared, and he had not been able to seize her. Then Javert had made a point and had bent his ear to waiting for the signal agreed upon. The comings and goings of the fiacres had greatly agitated him. At last, he had grown impatient, and, sure that there was a nest there, sure of being in “luck,” having recognized many of the ruffians who had entered, he had finally decided to go upstairs without waiting for the pistol-shot.
It will be remembered that he had Marius’ pass-key.
He had arrived just in the nick of time.
The terrified ruffians flung themselves on the arms which they had abandoned in all the corners at the moment of flight. In less than a second, these seven men, horrible to behold, had grouped themselves in an attitude of defence, one with his meat-axe, another with his key, another with his bludgeon, the rest with shears, pincers, and hammers. Thénardier had his knife in his fist. The Thénardier woman snatched up an enormous paving-stone which lay in the angle of the window and served her daughters as an ottoman.
Javert put on his hat again, and advanced a couple of paces into the room, with arms folded, his cane under one arm, his sword in its sheath.
“Halt there,” said he. “You shall not go out by the window, you shall go through the door. It’s less unhealthy. There are seven of you, there are fifteen of us. Don’t let’s fall to collaring each other like men of Auvergne.”
Bigrenaille drew out a pistol which he had kept concealed under his blouse, and put it in Thénardier’s hand, whispering in the latter’s ear:—
“It’s Javert. I don’t dare fire at that man. Do you dare?”
“Parbleu!” replied Thénardier.
“Well, then, fire.”
Thénardier took the pistol and aimed at Javert.
Javert, who was only three paces from him, stared intently at him and contented himself with saying:—
“Come now, don’t fire. You’ll miss fire.”
Thénardier pulled the trigger. The pistol missed fire.
“Didn’t I tell you so!” ejaculated Javert.
Bigrenaille flung his bludgeon at Javert’s feet.
“You’re the emperor of the fiends! I surrender.”
“And you?” Javert asked the rest of the ruffians.
They replied:—
“So do we.”
Javert began again calmly:—
“That’s right, that’s good, I said so, you are nice fellows.”
“I only ask one thing,” said Bigrenaille, “and that is, that I may not be denied tobacco while I am in confinement.”
“Granted,” said Javert.
And turning round and calling behind him:—
“Come in now!”
A squad of policemen, sword in hand, and agents armed with bludgeons and cudgels, rushed in at Javert’s summons. They pinioned the ruffians.
This throng of men, sparely lighted by the single candle, filled the den with shadows.
“Handcuff them all!” shouted Javert.
“Come on!” cried a voice which was not the voice of a man, but of which no one would ever have said: “It is a woman’s voice.”
The Thénardier woman had entrenched herself in one of the angles of the window, and it was she who had just given vent to this roar.
The policemen and agents recoiled.
She had thrown off her shawl, but retained her bonnet; her husband, who was crouching behind her, was almost hidden under the discarded shawl, and she was shielding him with her body, as she elevated the paving-stone above her head with the gesture of a giantess on the point of hurling a rock.
“Beware!” she shouted.
All crowded back towards the corridor. A broad open space was cleared in the middle of the garret.
The Thénardier woman cast a glance at the ruffians who had allowed themselves to be pinioned, and muttered in hoarse and guttural accents:—
“The cowards!”
Javert smiled, and advanced across the open space which the Thénardier was devouring with her eyes.
“Don’t come near me,” she cried, “or I’ll crush you.”
“What a grenadier!” ejaculated Javert; “you’ve got a beard like a man, mother, but I have claws like a woman.”
And he continued to advance.
The Thénardier, dishevelled and terrible, set her feet far apart, threw herself backwards, and hurled the paving-stone at Javert’s head. Javert ducked, the stone passed over him, struck the wall behind, knocked off a huge piece of plastering, and, rebounding from angle to angle across the hovel, now luckily almost empty, rested at Javert’s feet.
At the same moment, Javert reached the Thénardier couple. One of his big hands descended on the woman’s shoulder; the other on the husband’s head.
“The handcuffs!” he shouted.
The policemen trooped in in force, and in a few seconds Javert’s order had been executed.
The Thénardier female, overwhelmed, stared at her pinioned hands, and at those of her husband, who had dropped to the floor, and exclaimed, weeping:—
“My daughters!”
“They are in the jug,” said Javert.
In the meanwhile, the agents had caught sight of the drunken man asleep behind the door, and were shaking him:—
He awoke, stammering:—
“Is it all over, Jondrette?”
“Yes,” replied Javert.
The six pinioned ruffians were standing, and still preserved their spectral mien; all three besmeared with black, all three masked.
“Keep on your masks,” said Javert.
And passing them in review with a glance of a Frederick II. at a Potsdam parade, he said to the three “chimney-builders”:—
“Good day, Bigrenaille! good day, Brujon! good day, Deuxmilliards!”
Then turning to the three masked men, he said to the man with the meat-axe:—
“Good day, Gueulemer!”
And to the man with the cudgel:—
“Good day, Babet!”
And to the ventriloquist:—
“Your health, Claquesous.”
At that moment, he caught sight of the ruffians’ prisoner, who, ever since the entrance of the police, had not uttered a word, and had held his head down.
“Untie the gentleman!” said Javert, “and let no one go out!”
That said, he seated himself with sovereign dignity before the table, where the candle and the writing-materials still remained, drew a stamped paper from his pocket, and began to prepare his report.
When he had written the first lines, which are formulas that never vary, he raised his eyes:—
“Let the gentleman whom these gentlemen bound step forward.”
The policemen glanced round them.
“Well,” said Javert, “where is he?”
The prisoner of the ruffians, M. Leblanc, M. Urbain Fabre, the father of Ursule or the Lark, had disappeared.
The door was guarded, but the window was not. As soon as he had found himself released from his bonds, and while Javert was drawing up his report, he had taken advantage of confusion, the crowd, the darkness, and of a moment when the general attention was diverted from him, to dash out of the window.
An agent sprang to the opening and looked out. He saw no one outside.
The rope ladder was still shaking.
“The devil!” ejaculated Javert between his teeth, “he must have been the most valuable of the lot.”
On the day following that on which these events took place in the house on the Boulevard de l’Hôpital, a child, who seemed to be coming from the direction of the bridge of Austerlitz, was ascending the side-alley on the right in the direction of the Barrière de Fontainebleau.
Night had fully come.
This lad was pale, thin, clad in rags, with linen trousers in the month of February, and was singing at the top of his voice.
At the corner of the Rue du Petit-Banquier, a bent old woman was rummaging in a heap of refuse by the light of a street lantern; the child jostled her as he passed, then recoiled, exclaiming:—
“Hello! And I took it for an enormous, enormous dog!”
He pronounced the word enormous the second time with a jeering swell of the voice which might be tolerably well represented by capitals: “an enormous, ENORMOUS dog.”
The old woman straightened herself up in a fury.
“Nasty brat!” she grumbled. “If I hadn’t been bending over, I know well where I would have planted my foot on you.”
The boy was already far away.
“Kisss! kisss!” he cried. “After that, I don’t think I was mistaken!”
The old woman, choking with indignation, now rose completely upright, and the red gleam of the lantern fully lighted up her livid face, all hollowed into angles and wrinkles, with crow’s-feet meeting the corners of her mouth.
Her body was lost in the darkness, and only her head was visible. One would have pronounced her a mask of Decrepitude carved out by a light from the night.
The boy surveyed her.
“Madame,” said he, “does not possess that style of beauty which pleases me.”
He then pursued his road, and resumed his song:—
“Le roi Coupdesabot
S’en allait à la chasse,
À la chasse aux corbeaux—”
At the end of these three lines he paused. He had arrived in front of No. 50-52, and finding the door fastened, he began to assault it with resounding and heroic kicks, which betrayed rather the man’s shoes that he was wearing than the child’s feet which he owned.
In the meanwhile, the very old woman whom he had encountered at the corner of the Rue du Petit-Banquier hastened up behind him, uttering clamorous cries and indulging in lavish and exaggerated gestures.
“What’s this? What’s this? Lord God! He’s battering the door down! He’s knocking the house down.”
The kicks continued.
The old woman strained her lungs.
“Is that the way buildings are treated nowadays?”
All at once she paused.
She had recognized the gamin.
“What! so it’s that imp!”
“Why, it’s the old lady,” said the lad. “Good day, Bougonmuche. I have come to see my ancestors.”
The old woman retorted with a composite grimace, and a wonderful improvisation of hatred taking advantage of feebleness and ugliness, which was, unfortunately, wasted in the dark:—
“There’s no one here.”
“Bah!” retorted the boy, “where’s my father?”
“At La Force.”
“Come, now! And my mother?”
“At Saint-Lazare.”
“Well! And my sisters?”
“At the Madelonettes.”
The lad scratched his head behind his ear, stared at Ma’am Bougon, and said:—
“Ah!”
Then he executed a pirouette on his heel; a moment later, the old woman, who had remained on the door-step, heard him singing in his clear, young voice, as he plunged under the black elm-trees, in the wintry wind:—
“Le roi Coupdesabot
S’en allait à la chasse,
Ă€ la chasse aux
Comments (0)