Les MisĂ©rables by Victor Hugo (top novels .txt) đ
- Author: Victor Hugo
Book online «Les MisĂ©rables by Victor Hugo (top novels .txt) đ». Author Victor Hugo
âBut it is cold here. One cannot see distinctly. It is abominable, that it is, to wish to be Monsieur Jean! I will not have you say âyouâ to me.
âJust now, as I was coming hither,â replied Jean Valjean, âI saw a piece of furniture in the Rue Saint Louis. It was at a cabinet-makerâs. If I were a pretty woman, I would treat myself to that bit of furniture. A very neat toilet table in the reigning style. What you call rosewood, I think. It is inlaid. The mirror is quite large. There are drawers. It is pretty.â
âHou! the villainous bear!â replied Cosette.
And with supreme grace, setting her teeth and drawing back her lips, she blew at Jean Valjean. She was a Grace copying a cat.
âI am furious,â she resumed. âEver since yesterday, you have made me rage, all of you. I am greatly vexed. I donât understand. You do not defend me against Marius. Marius will not uphold me against you. I am all alone. I arrange a chamber prettily. If I could have put the good God there I would have done it. My chamber is left on my hands. My lodger sends me into bankruptcy. I order a nice little dinner of Nicolette. We will have nothing to do with your dinner, Madame. And my father Fauchelevent wants me to call him âMonsieur Jean,â and to receive him in a frightful, old, ugly cellar, where the walls have beards, and where the crystal consists of empty bottles, and the curtains are of spidersâ webs! You are singular, I admit, that is your style, but people who get married are granted a truce. You ought not to have begun being singular again instantly. So you are going to be perfectly contented in your abominable Rue de lâHomme ArmĂ©. I was very desperate indeed there, that I was. What have you against me? You cause me a great deal of grief. Fi!â
And, becoming suddenly serious, she gazed intently at Jean Valjean and added:
âAre you angry with me because I am happy?â
Ingenuousness sometimes unconsciously penetrates deep. This question, which was simple for Cosette, was profound for Jean Valjean. Cosette had meant to scratch, and she lacerated.
Jean Valjean turned pale.
He remained for a moment without replying, then, with an inexpressible intonation, and speaking to himself, he murmured:
âHer happiness was the object of my life. Now God may sign my dismissal. Cosette, thou art happy; my day is over.â
âAh, you have said thou to me!â exclaimed Cosette.
And she sprang to his neck.
Jean Valjean, in bewilderment, strained her wildly to his breast. It almost seemed to him as though he were taking her back.
âThanks, father!â said Cosette.
This enthusiastic impulse was on the point of becoming poignant for Jean Valjean. He gently removed Cosetteâs arms, and took his hat.
âWell?â said Cosette.
âI leave you, Madame, they are waiting for you.â
And, from the threshold, he added:
âI have said thou to you. Tell your husband that this shall not happen again. Pardon me.â
Jean Valjean quitted the room, leaving Cosette stupefied at this enigmatical farewell.
On the following day, at the same hour, Jean Valjean came.
Cosette asked him no questions, was no longer astonished, no longer exclaimed that she was cold, no longer spoke of the drawing-room, she avoided saying either âfatherâ or âMonsieur Jean.â She allowed herself to be addressed as you. She allowed herself to be called Madame. Only, her joy had undergone a certain diminution. She would have been sad, if sadness had been possible to her.
It is probable that she had had with Marius one of those conversations in which the beloved man says what he pleases, explains nothing, and satisfies the beloved woman. The curiosity of lovers does not extend very far beyond their own love.
The lower room had made a little toilet. Basque had suppressed the bottles, and Nicolette the spiders.
All the days which followed brought Jean Valjean at the same hour. He came every day, because he had not the strength to take Mariusâ words otherwise than literally. Marius arranged matters so as to be absent at the hours when Jean Valjean came. The house grew accustomed to the novel ways of M. Fauchelevent. Toussaint helped in this direction: âMonsieur has always been like that,â she repeated. The grandfather issued this decree:ââHeâs an original.â And all was said. Moreover, at the age of ninety-six, no bond is any longer possible, all is merely juxtaposition; a newcomer is in the way. There is no longer any room; all habits are acquired. M. Fauchelevent, M. Tranchelevent, Father Gillenormand asked nothing better than to be relieved from âthat gentleman.â He added:ââNothing is more common than those originals. They do all sorts of queer things. They have no reason. The Marquis de Canaples was still worse. He bought a palace that he might lodge in the garret. These are fantastic appearances that people affect.â
No one caught a glimpse of the sinister foundation. And moreover, who could have guessed such a thing? There are marshes of this description in India. The water seems extraordinary, inexplicable, rippling though there is no wind, and agitated where it should be calm. One gazes at the surface of these causeless ebullitions; one does not perceive the hydra which crawls on the bottom.
Many men have a secret monster in this same manner, a dragon which gnaws them, a despair which inhabits their night. Such a man resembles other men, he goes and comes. No one knows that he bears within him a frightful parasitic pain with a thousand teeth, which lives within the unhappy man, and of which he is dying. No one knows that this man is a gulf. He is stagnant but deep. From time to time, a trouble of which the onlooker understands nothing appears on his surface. A mysterious wrinkle is formed, then vanishes, then reappears; an air-bubble rises and bursts. It is the breathing of the unknown beast.
Certain strange habits: arriving at the hour when other people are taking their leave, keeping in the background when other people are displaying themselves, preserving on all occasions what may be designated as the wall-colored mantle, seeking the solitary walk, preferring the deserted street, avoiding any share in conversation, avoiding crowds and festivals, seeming at oneâs ease and living poorly, having oneâs key in oneâs pocket, and oneâs candle at the porterâs lodge, however rich one may be, entering by the side door, ascending the private staircase,âall these insignificant singularities, fugitive folds on the surface, often proceed from a formidable foundation.
Many weeks passed in this manner. A new life gradually took possession of Cosette: the relations which marriage creates, visits, the care of the house, pleasures, great matters. Cosetteâs pleasures were not costly, they consisted in one thing: being with Marius. The great occupation of her life was to go out with him, to remain with him. It was for them a joy that was always fresh, to go out arm in arm, in the face of the sun, in the open street, without hiding themselves, before the whole world, both of them completely alone.
Cosette had one vexation. Toussaint could not get on with Nicolette, the soldering of two elderly maids being impossible, and she went away. The grandfather was well; Marius argued a case here and there; Aunt Gillenormand peacefully led that life aside which sufficed for her, beside the new household. Jean Valjean came every day.
The address as thou disappeared, the you, the âMadame,â the âMonsieur Jean,â rendered him another person to Cosette. The care which he had himself taken to detach her from him was succeeding. She became more and more gay and less and less tender. Yet she still loved him sincerely, and he felt it.
One day she said to him suddenly: âYou used to be my father, you are no longer my father, you were my uncle, you are no longer my uncle, you were Monsieur Fauchelevent, you are Jean. Who are you then? I donât like all this. If I did not know how good you are, I should be afraid of you.â
He still lived in the Rue de lâHomme ArmĂ©, because he could not make up his mind to remove to a distance from the quarter where Cosette dwelt.
At first, he only remained a few minutes with Cosette, and then went away.
Little by little he acquired the habit of making his visits less brief. One would have said that he was taking advantage of the authorization of the days which were lengthening, he arrived earlier and departed later.
One day Cosette chanced to say âfatherâ to him. A flash of joy illuminated Jean Valjeanâs melancholy old countenance. He caught her up: âSay Jean.âââAh! truly,â she replied with a burst of laughter, âMonsieur Jean.âââThat is right,â said he. And he turned aside so that she might not see him wipe his eyes.
This was the last time. After that last flash of light, complete extinction ensued. No more familiarity, no more good-morning with a kiss, never more that word so profoundly sweet: âMy father!â He was at his own request and through his own complicity driven out of all his happinesses one after the other; and he had this sorrow, that after having lost Cosette wholly in one day, he was afterwards obliged to lose her again in detail.
The eye eventually becomes accustomed to the light of a cellar. In short, it sufficed for him to have an apparition of Cosette every day. His whole life was concentrated in that one hour.
He seated himself close to her, he gazed at her in silence, or he talked to her of years gone by, of her childhood, of the convent, of her little friends of those bygone days.
One afternoon,âit was on one of those early days in April, already warm and fresh, the moment of the sunâs great gayety, the gardens which surrounded the windows of Marius and Cosette felt the emotion of waking, the hawthorn was on the point of budding, a jewelled garniture of gillyflowers spread over the ancient walls, snapdragons yawned through the crevices of the stones, amid the grass there was a charming beginning of daisies, and buttercups, the white butterflies of the year were making their first appearance, the wind, that minstrel of the eternal wedding, was trying in the trees the first notes of that grand, auroral symphony which the old poets called the springtide,âMarius said to Cosette:ââWe said that we would go back to take a look at our garden in the Rue Plumet. Let us go thither. We must not be ungrateful.ââAnd away they flitted, like two swallows towards the spring. This garden of the Rue Plumet produced on them the effect of the dawn. They already had behind them in life something which was like the springtime of their love. The house in the Rue Plumet being held on a lease, still belonged to Cosette. They went to that garden and that house. There they found themselves again, there they forgot themselves. That evening, at the usual hour, Jean Valjean came to the Rue des Filles-du-Calvaire.ââMadame went out with Monsieur and has not yet returned,â Basque said to him. He seated himself in silence, and waited an hour. Cosette did not return. He departed with drooping head.
Cosette was so intoxicated with her walk to âtheir garden,â and so joyous at having âlived a whole day in her past,â that she talked of nothing else on the morrow. She did not notice that she had not seen Jean Valjean.
âIn what way did you go thither?â Jean Valjean asked her.â
âOn foot.â
âAnd how did you return?â
âIn a hackney carriage.â
For some time, Jean Valjean had noticed the economical life led by the young people. He was troubled by it. Mariusâ economy was severe, and that word had its absolute meaning for Jean Valjean. He hazarded a query:
âWhy do you not have a carriage of your own? A pretty coupĂ© would only cost you five hundred francs a month. You are rich.â
âI donât know,â replied Cosette.
âIt is like Toussaint,â resumed Jean Valjean. âShe is gone. You have not replaced her. Why?â
âNicolette suffices.â
âBut you ought to have a maid.â
âHave I not Marius?â
âYou ought to have a house of your own, your own servants, a carriage, a box at the theatre. There is nothing too fine for you. Why not profit by your riches? Wealth adds to happiness.â
Cosette made no reply.
Jean Valjeanâs visits were not abridged. Far from it. When it is the heart which is slipping, one does not halt on the downward slope.
When Jean
Comments (0)