Les MisĂ©rables by Victor Hugo (early readers .txt) đ
- Author: Victor Hugo
- Performer: 0451525264
Book online «Les MisĂ©rables by Victor Hugo (early readers .txt) đ». Author Victor Hugo
He commenced with this.
ThĂ©nardier had caused the âhonest rustlerâ to disappear in his fob, and was gazing at Marius with a gentleness that was almost tender.
Marius broke the silence.
âThĂ©nardier, I have told you your name. Now, would you like to have me tell you your secretâthe one that you came here to reveal to me? I have information of my own, also. You shall see that I know more about it than you do. Jean Valjean, as you have said, is an assassin and a thief. A thief, because he robbed a wealthy manufacturer, whose ruin he brought about. An assassin, because he assassinated police-agent Javert.â
âI donât understand, sir,â ejaculated ThĂ©nardier.
âI will make myself intelligible. In a certain arrondissement of the Pas de Calais, there was, in 1822, a man who had fallen out with justice, and who, under the name of M. Madeleine, had regained his status and rehabilitated himself. This man had become a just man in the full force of the term. In a trade, the manufacture of black glass goods, he made the fortune of an entire city. As far as his personal fortune was concerned he made that also, but as a secondary matter, and in some sort, by accident. He was the foster-father of the poor. He founded hospitals, opened schools, visited the sick, dowered young girls, supported widows, and adopted orphans; he was like the guardian angel of the country. He refused the cross, he was appointed Mayor. A liberated convict knew the secret of a penalty incurred by this man in former days; he denounced him, and had him arrested, and profited by the arrest to come to Paris and cause the banker Laffitte,âI have the fact from the cashier himself,âby means of a false signature, to hand over to him the sum of over half a million which belonged to M. Madeleine. This convict who robbed M. Madeleine was Jean Valjean. As for the other fact, you have nothing to tell me about it either. Jean Valjean killed the agent Javert; he shot him with a pistol. I, the person who is speaking to you, was present.â
ThĂ©nardier cast upon Marius the sovereign glance of a conquered man who lays his hand once more upon the victory, and who has just regained, in one instant, all the ground which he has lost. But the smile returned instantly. The inferiorâs triumph in the presence of his superior must be wheedling.
Thénardier contented himself with saying to Marius:
âMonsieur le Baron, we are on the wrong track.â
And he emphasized this phrase by making his bunch of seals execute an expressive whirl.
âWhat!â broke forth Marius, âdo you dispute that? These are facts.â
âThey are chimĂŠras. The confidence with which Monsieur le Baron honors me renders it my duty to tell him so. Truth and justice before all things. I do not like to see folks accused unjustly. Monsieur le Baron, Jean Valjean did not rob M. Madeleine and Jean Valjean did not kill Javert.â
âThis is too much! How is this?â
âFor two reasons.â
âWhat are they? Speak.â
âThis is the first: he did not rob M. Madeleine, because it is Jean Valjean himself who was M. Madeleine.â
âWhat tale are you telling me?â
âAnd this is the second: he did not assassinate Javert, because the person who killed Javert was Javert.â
âWhat do you mean to say?â
âThat Javert committed suicide.â
âProve it! prove it!â cried Marius beside himself.
Thénardier resumed, scanning his phrase after the manner of the ancient Alexandrine measure:
âPolice-agent-Ja-vert-was-found-drowned-un-der-a-boat-of-the-Pont-au-Change.â
âBut prove it!â
Thénardier drew from his pocket a large envelope of gray paper, which seemed to contain sheets folded in different sizes.
âI have my papers,â he said calmly.
And he added:
âMonsieur le Baron, in your interests I desired to know Jean Valjean thoroughly. I say that Jean Valjean and M. Madeleine are one and the same man, and I say that Javert had no other assassin than Javert. If I speak, it is because I have proofs. Not manuscript proofsâwriting is suspicious, handwriting is complaisant,âbut printed proofs.â
As he spoke, Thénardier extracted from the envelope two copies of newspapers, yellow, faded, and strongly saturated with tobacco. One of these two newspapers, broken at every fold and falling into rags, seemed much older than the other.
âTwo facts, two proofs,â remarked ThĂ©nardier. And he offered the two newspapers, unfolded, to Marius.
The reader is acquainted with these two papers. One, the most ancient, a number of the Drapeau Blanc of the 25th of July, 1823, the text of which can be seen in the first volume, established the identity of M. Madeleine and Jean Valjean.
The other, a Moniteur of the 15th of June, 1832, announced the suicide of Javert, adding that it appeared from a verbal report of Javert to the prefect that, having been taken prisoner in the barricade of the Rue de la Chanvrerie, he had owed his life to the magnanimity of an insurgent who, holding him under his pistol, had fired into the air, instead of blowing out his brains.
Marius read. He had evidence, a certain date, irrefragable proof, these two newspapers had not been printed expressly for the purpose of backing up ThĂ©nardierâs statements; the note printed in the Moniteur had been an administrative communication from the Prefecture of Police. Marius could not doubt.
The information of the cashier-clerk had been false, and he himself had been deceived.
Jean Valjean, who had suddenly grown grand, emerged from his cloud. Marius could not repress a cry of joy.
âWell, then this unhappy wretch is an admirable man! the whole of that fortune really belonged to him! he is Madeleine, the providence of a whole countryside! he is Jean Valjean, Javertâs savior! he is a hero! he is a saint!â
âHeâs not a saint, and heâs not a hero!â said ThĂ©nardier. âHeâs an assassin and a robber.â
And he added, in the tone of a man who begins to feel that he possesses some authority:
âLet us be calm.â
Robber, assassinâthose words which Marius thought had disappeared and which returned, fell upon him like an ice-cold shower-bath.
âAgain!â said he.
âAlways,â ejaculated ThĂ©nardier. âJean Valjean did not rob Madeleine, but he is a thief. He did not kill Javert, but he is a murderer.â
âWill you speak,â retorted Marius, âof that miserable theft, committed forty years ago, and expiated, as your own newspapers prove, by a whole life of repentance, of self-abnegation and of virtue?â
âI say assassination and theft, Monsieur le Baron, and I repeat that I am speaking of actual facts. What I have to reveal to you is absolutely unknown. It belongs to unpublished matter. And perhaps you will find in it the source of the fortune so skilfully presented to Madame la Baronne by Jean Valjean. I say skilfully, because, by a gift of that nature it would not be so very unskilful to slip into an honorable house whose comforts one would then share, and, at the same stroke, to conceal oneâs crime, and to enjoy oneâs theft, to bury oneâs name and to create for oneself a family.â
âI might interrupt you at this point,â said Marius, âbut go on.â
âMonsieur le Baron, I will tell you all, leaving the recompense to your generosity. This secret is worth massive gold. You will say to me: âWhy do not you apply to Jean Valjean?â For a very simple reason; I know that he has stripped himself, and stripped himself in your favor, and I consider the combination ingenious; but he has no longer a son, he would show me his empty hands, and, since I am in need of some money for my trip to la Joya, I prefer you, you who have it all, to him who has nothing. I am a little fatigued, permit me to take a chair.â
Marius seated himself and motioned to him to do the same.
ThĂ©nardier installed himself on a tufted chair, picked up his two newspapers, thrust them back into their envelope, and murmured as he pecked at the Drapeau Blanc with his nail: âIt cost me a good deal of trouble to get this one.â
That done he crossed his legs and stretched himself out on the back of the chair, an attitude characteristic of people who are sure of what they are saying, then he entered upon his subject gravely, emphasizing his words:
âMonsieur le Baron, on the 6th of June, 1832, about a year ago, on the day of the insurrection, a man was in the Grand Sewer of Paris, at the point where the sewer enters the Seine, between the Pont des Invalides and the Pont de JĂ©na.â
Marius abruptly drew his chair closer to that of Thénardier. Thénardier noticed this movement and continued with the deliberation of an orator who holds his interlocutor and who feels his adversary palpitating under his words:
âThis man, forced to conceal himself, and for reasons, moreover, which are foreign to politics, had adopted the sewer as his domicile and had a key to it. It was, I repeat, on the 6th of June; it might have been eight oâclock in the evening. The man hears a noise in the sewer. Greatly surprised, he hides himself and lies in wait. It was the sound of footsteps, some one was walking in the dark, and coming in his direction. Strange to say, there was another man in the sewer besides himself. The grating of the outlet from the sewer was not far off. A little light which fell through it permitted him to recognize the newcomer, and to see that the man was carrying something on his back. He was walking in a bent attitude. The man who was walking in a bent attitude was an ex-convict, and what he was dragging on his shoulders was a corpse. Assassination caught in the very act, if ever there was such a thing. As for the theft, that is understood; one does not kill a man gratis. This convict was on his way to fling the body into the river. One fact is to be noticed, that before reaching the exit grating, this convict, who had come a long distance in the sewer, must, necessarily, have encountered a frightful quagmire where it seems as though he might have left the body, but the sewermen would have found the assassinated man the very next day, while at work on the quagmire, and that did not suit the assassinâs plans. He had preferred to traverse that quagmire with his burden, and his exertions must have been terrible, for it is impossible to risk oneâs life more completely; I donât understand how he could have come out of that alive.â
Mariusâ chair approached still nearer. ThĂ©nardier took advantage of this to draw a long breath. He went on:
âMonsieur le Baron, a sewer is not the Champ de Mars. One lacks everything there, even room. When two men are there, they must meet. That is what happened. The man domiciled there and the passer-by were forced to bid each other good-day, greatly to the regret of both. The passer-by said to the inhabitant:ââYou see what I have on my back, I must get out, you have the key, give it to me.â That convict was a man of terrible strength. There was no way of refusing. Nevertheless, the man who had the key parleyed, simply to gain time. He examined the dead man, but he could see nothing, except that the latter was young, well dressed, with the air of being rich, and all disfigured with blood.
Comments (0)