The Reign of Greed by José Rizal (essential reading txt) 📖
- Author: José Rizal
- Performer: -
Book online «The Reign of Greed by José Rizal (essential reading txt) 📖». Author José Rizal
This led the conversation to Isagani’s town, surrounded by forests, situated on the shore of the sea which roared at the base of the high cliffs. Isagani’s gaze lighted up when he spoke of that obscure spot, a flush of pride overspread his cheeks, his voice trembled, his poetic imagination glowed, his words poured forth burning, charged with enthusiasm, as if he were talking of love to his love, and he could not but exclaim:
“Oh, in the solitude of my mountains I feel free, free as the air, as the light that shoots unbridled through space! A thousand cities, a thousand palaces, would I give for that spot in the Philippines, where, far from men, I could feel myself to have genuine liberty. There, face to face with nature, in the presence of the mysterious and the infinite, the forest and the sea, I think, speak, and work like a man who knows not tyrants.”
In the presence of such enthusiasm for his native place, an enthusiasm that she did not comprehend, for she was accustomed to hear her country spoken ill of, and sometimes joined in the chorus herself, Paulita manifested some jealousy, as usual making herself the offended party.
But Isagani very quickly pacified her. “Yes,” he said, “I loved it above all things before I knew you! It was my delight to wander through the thickets, to sleep in the shade of the trees, to seat myself upon a cliff to take in with my gaze the Pacific which rolled its blue waves before me, bringing to me echoes of songs learned on the shores of free America. Before knowing you, that sea was for me my world, my delight, my love, my dream! When it slept in calm with the sun shining overhead, it was my delight to gaze into the abyss hundreds of feet below me, seeking monsters in the forests of madrepores and coral that were revealed through the limpid blue, enormous serpents that the country folk say leave the forests to dwell in the sea, and there take on frightful forms. Evening, they say, is the time when the sirens appear, and I saw them between the waves—so great was my eagerness that once I thought I could discern them amid the foam, busy in their divine sports, I distinctly heard their songs, songs of liberty, and I made out the sounds of their silvery harps. Formerly I spent hours and hours watching the transformations in the clouds, or gazing at a solitary tree in the plain or a high rock, without knowing why, without being able to explain the vague feelings they awoke in me. My uncle used to preach long sermons to me, and fearing that I would become a hypochondriac, talked of placing me under a doctor’s care. But I met you, I loved you, and during the last vacation it seemed that something was lacking there, the forest was gloomy, sad the river that glides through the shadows, dreary the sea, deserted the sky. Ah, if you should go there once, if your feet should press those paths, if you should stir the waters of the rivulet with your fingers, if you should gaze upon the sea, sit upon the cliff, or make the air ring with your melodious songs, my forest would be transformed into an Eden, the ripples of the brook would sing, light would burst from the dark leaves, into diamonds would be converted the dewdrops and into pearls the foam of the sea.”
But Paulita had heard that to reach Isagani’s home it was necessary to cross mountains where little leeches abounded, and at the mere thought of them the little coward shivered convulsively. Humored and petted, she declared that she would travel only in a carriage or a railway train.
Having now forgotten all his pessimism and seeing only thornless roses about him, Isagani answered, “Within a short time all the islands are going to be crossed with networks of iron rails.
“‘Por donde rápidas
Y voladoras
Locomotoras
Corriendo irán,’4
as some one said. Then the most beautiful spots of the islands will be accessible to all.”
“Then, but when? When I’m an old woman?”
“Ah, you don’t know what we can do in a few years,” replied the youth. “You don’t realize the energy and enthusiasm that are awakening in the country after the sleep of centuries. Spain heeds us; our young men in Madrid are working day and night, dedicating to the fatherland all their intelligence, all their time, all their strength. Generous voices there are mingled with ours, statesmen who realize that there is no better bond than community of thought and interest. Justice will be meted out to us, and everything points to a brilliant future for all. It’s true that we’ve just met with a slight rebuff, we students, but victory is rolling along the whole line, it is in the consciousness of all! The traitorous repulse that we have suffered indicates the last gasp, the final convulsions of the dying. Tomorrow we shall be citizens of the Philippines, whose destiny will be a glorious one, because it will be in loving hands. Ah, yes, the future is ours! I see it rose-tinted, I see the movement that stirs the life of these regions so long dead, lethargic. I see towns arise along the railroads, and factories everywhere, edifices like that of Mandaloyan! I hear the steam hiss, the trains roar, the engines rattle! I see the smoke rise—their heavy breathing; I smell the oil—the sweat of monsters busy at incessant toil. This port, so slow and laborious of creation, this river where commerce is in its death agony, we shall see covered with masts, giving us an idea of the forests of Europe in winter. This pure air, and these stones, now so clean, will be crowded with coal, with boxes and barrels, the products of human industry, but let it not matter, for we shall move about rapidly in comfortable coaches to seek in the interior other air, other scenes on other shores, cooler temperatures on the slopes of the mountains. The warships of our navy will guard our coasts, the Spaniard and the Filipino will rival each other in zeal to repel all foreign invasion, to defend our homes, and let you bask in peace and smiles, loved and respected. Free from the system of exploitation, without hatred or distrust, the people will labor because then labor will cease to be a despicable thing, it will no longer be servile, imposed upon a slave. Then the Spaniard will not embitter his character with ridiculous pretensions of despotism, but with a frank look and a stout heart we shall extend our hands to one another, and commerce, industry, agriculture, the sciences, will develop under the mantle of liberty, with wise and just laws, as in prosperous England.”5
Paulita smiled dubiously and shook her head. “Dreams, dreams!” she sighed. “I’ve heard it said that you have many enemies. Aunt says that this country must always be enslaved.”
“Because your aunt is a fool, because she can’t live without slaves! When she hasn’t them she dreams of them in the future, and if they are not obtainable she forces them into her imagination. True it is that we have enemies, that there will be a struggle, but we shall conquer. The old system may convert the ruins of its castle into formless barricades, but we will take them singing hymns of liberty, in the light of the eyes of you women, to the applause of your lovely hands. But do not be uneasy—the struggle will be a pacific one. Enough that you spur us to zeal, that you awake in us noble and elevated thoughts and encourage us to constancy, to heroism, with your affection for our reward.”
Paulita preserved her enigmatic smile and seemed thoughtful, as she gazed toward the river, patting her cheek lightly with her fan. “But if you accomplish nothing?” she asked abstractedly.
The question hurt Isagani. He fixed his eyes on his sweetheart, caught her lightly by the hand, and began: “Listen, if we accomplish nothing—”
He paused in doubt, then resumed: “You know how I love you, how I adore you, you know that I feel myself a different creature when your gaze enfolds me, when I surprise in it the flash of love, but yet if we accomplish nothing, I would dream of another look of yours and would die happy, because the light of pride could burn in your eyes when you pointed to my corpse and said to the world: ‘My love died fighting for the rights of my fatherland!’ ”
“Come home, child, you’re going to catch cold,” screeched Doña Victorina at that instant, and the voice brought them back to reality. It was time to return, and they kindly invited him to enter the carriage, an invitation which the young man did not give them cause to repeat. As it was Paulita’s carriage, naturally Doña Victorina and the friend occupied the back seat, while the two lovers sat on the smaller one in front.
To ride in the same carriage, to have her at his side, to breathe her perfume, to rub against the silk of her dress, to see her pensive with folded arms, lighted by the moon of the Philippines that lends to the meanest things idealism and enchantment, were all dreams beyond Isagani’s hopes! What wretches they who were returning alone on foot and had to give way to the swift carriage! In the whole course of the drive, along the beach and down the length of La Sabana, across the Bridge of Spain, Isagani saw nothing but a sweet profile, gracefully set off by beautiful hair, ending in an arching neck that lost itself amid the gauzy piña. A diamond winked at him from the lobe of the little ear, like a star among silvery clouds. He heard faint echoes inquiring for Don Tiburcio de Espadaña, the name of Juanito Pelaez, but they sounded to him like distant bells, the confused noises heard in a dream. It was necessary to tell him that they had reached Plaza Santa Cruz.
1 Referring to the expeditions—Misión Española Católica—to the Caroline and Pelew Islands from 1886 to 1895, headed by the Capuchin Fathers, which brought misery and disaster upon the natives of those islands, unprofitable losses and sufferings to the Filipino soldiers engaged in them, discredit to Spain, and decorations of merit to a number of Spanish officers.—Tr.
2 Over the possession of the Caroline and Pelew Islands. The expeditions referred to in the previous note were largely inspired by German activity with regard to those islands, which had always been claimed by Spain, who sold her claim to them to Germany after the loss of the Philippines.—Tr.
3 “Where the wind wrinkles the silent waves, that rapidly break, of their own movement, with a gentle murmur on the shore.”—Tr.
4 “Where rapid and winged engines will rush in flight.”—Tr.
5 There is something almost uncanny about the general accuracy of the prophecy in these lines, the economic part of which is now so well on the way to realization, although the writer of them would doubtless have been a very much surprised individual had he also foreseen how it would come about. But one of his own expressions was “fire and steel to the cancer,” and it surely got them.
On the very day that this passage was translated and this note written, the first commercial liner was tied up at the
Comments (0)