Marius the Epicurean — Volume 1 by Walter Pater (13 ebook reader TXT) 📖
- Author: Walter Pater
Book online «Marius the Epicurean — Volume 1 by Walter Pater (13 ebook reader TXT) 📖». Author Walter Pater
A story hung by him, a story which his comrades acutely connected with his habitual air of somewhat peevish pride. Two points were held to be clear amid its general vagueness—a rich stranger paid his schooling, and he was himself very poor, though there was an attractive piquancy in the poverty of Flavian which in a scholar of another figure might have been despised. Over Marius too his dominion was entire. Three years older than he, Flavian was appointed to help the younger boy in his studies, and Marius thus became virtually his servant in many things, taking his humours with a sort of grateful pride in being noticed at all, and, thinking over all this afterwards, found that the fascination experienced by him had been a sentimental one, dependent on the concession to himself of an intimacy, a certain tolerance of his company, granted to none beside.
That was in the earliest days; and then, as their intimacy grew, the genius, the intellectual power of Flavian began its sway over him. The brilliant youth who loved dress, and dainty food, and flowers, and seemed to have a natural alliance with, and claim upon, everything else which was physically select and bright, cultivated also that foppery of words, of choice diction which was common among the élite spirits of that day; and Marius, early an expert and elegant penman, transcribed his verses (the euphuism of which, amid a genuine original power, was then so delightful to him) in beautiful ink, receiving in return the profit of Flavian’s really great intellectual capacities, developed and accomplished under the ambitious desire to make his way effectively in life. Among other things he introduced him to the writings of a sprightly wit, then very busy with the pen, one Lucian—writings seeming to overflow with that intellectual light turned upon dim places, which, at least in seasons of mental fair weather, can make people laugh where they have been wont, perhaps, to pray. And, surely, the sunlight which filled those well-remembered early mornings in school, had had more than the usual measure of gold in it! Marius, at least, would lie awake before the time, thinking with delight of the long coming hours of hard work in the presence of Flavian, as other boys dream of a holiday.
It was almost by accident at last, so wayward and capricious was he, that reserve gave way, and Flavian told the story of his father—a freedman, presented late in life, and almost against his will, with the liberty so fondly desired in youth, but on condition of the sacrifice of part of his peculium—the slave’s diminutive hoard—amassed by many a self-denial, in an existence necessarily hard. The rich man, interested in the promise of the fair child born on his estate, had sent him to school. The meanness and dejection, nevertheless, of that unoccupied old age defined the leading memory of Flavian, revived sometimes, after this first confidence, with a burst of angry tears amid the sunshine. But nature had had her economy in nursing the strength of that one natural affection; for, save his half-selfish care for Marius, it was the single, really generous part, the one piety, in the lad’s character. In him Marius saw the spirit of unbelief, achieved as if at one step. The much-admired freedman’s son, as with the privilege of a natural aristocracy, believed only in himself, in the brilliant, and mainly sensuous gifts, he had, or meant to acquire.
And then, he had certainly yielded himself, though still with untouched health, in a world where manhood comes early, to the seductions of that luxurious town, and Marius wondered sometimes, in the freer revelation of himself by conversation, at the extent of his early corruption. How often, afterwards, did evil things present themselves in malign association with the memory of that beautiful head, and with a kind of borrowed sanction and charm in its natural grace! To Marius, at a later time, he counted for as it were an epitome of the whole pagan world, the depth of its corruption, and its perfection of form. And still, in his mobility, his animation, in his eager capacity for various life, he was so real an object, after that visionary idealism of the villa. His voice, his glance, were like the breaking in of the solid world upon one, amid the flimsy fictions of a dream. A shadow, handling all things as shadows, had felt a sudden real and poignant heat in them.
Meantime, under his guidance, Marius was learning quickly and abundantly, because with a good will. There was that in the actual effectiveness of his figure which stimulated the younger lad to make the most of opportunity; and he had experience already that education largely increased one’s capacity for enjoyment. He was acquiring what it is the chief function of all higher education to impart, the art, namely, of so relieving the ideal or poetic traits, the elements of distinction, in our everyday life—of so exclusively living in them—that the unadorned remainder of it, the mere drift or débris of our days, comes to be as though it were not. And the consciousness of this aim came with the reading of one particular book, then fresh in the world, with which he fell in about this time—a book which awakened the poetic or romantic capacity as perhaps some other book might have done, but was peculiar in giving it a direction emphatically sensuous. It made him, in that visionary reception of every-day life, the seer, more especially, of a revelation in colour and form. If our modern education, in its better efforts, really conveys to any of us that kind of idealising power, it does so (though dealing mainly, as its professed instruments, with the most select and ideal remains of ancient literature) oftenest by truant reading; and thus it happened also, long ago, with Marius and his friend.
NOTES
43. +Transliteration: Mouseion. The word means “seat of the muses.” Translation: “O sea! O shore! my own Helicon, / How many things have you uncovered to me, how many things suggested!” Pliny, Letters, Book I, ix, to Minicius Fundanus.
50. +Transliteration: hoia theous epenênothen aien eontas. Translation: “such as the gods are endowed with.” Homer, Odyssey, 8.365.
THE GOLDEN BOOK
The two lads were lounging together over a book, half-buried in a heap of dry corn, in an old granary—the quiet corner to which they had climbed out of the way of their noisier companions on one of their blandest holiday afternoons. They looked round: the western sun smote through the broad chinks of the shutters. How like a picture! and it was precisely the scene described in what they were reading, with just that added poetic touch in the book which made it delightful and select, and, in the actual place, the ray of sunlight transforming the rough grain among the cool brown shadows into heaps of gold. What they were intent on was, indeed, the book of books, the “golden” book of that day, a gift to Flavian, as was shown by the purple writing on the handsome yellow wrapper, following the title Flaviane!—it said,
Flaviane! lege Felicitur!
Flaviane! Vivas! Fioreas!
Flaviane! Vivas! Gaudeas!
It was perfumed with oil of sandal-wood, and decorated with carved and gilt ivory bosses at the ends of the roller.
And the inside was something not less dainty and fine, full of the archaisms and curious felicities in which that generation delighted, quaint terms and images picked fresh from the early dramatists, the lifelike phrases of some lost poet preserved by an old grammarian, racy morsels of the vernacular and studied prettinesses:—all alike, mere playthings for the genuine power and natural eloquence of the erudite artist, unsuppressed by his erudition, which, however, made some people angry, chiefly less well “got-up” people, and especially those who were untidy from indolence.
No! it was certainly not that old-fashioned, unconscious ease of the early literature, which could never come again; which, after all, had had more in common with the “infinite patience” of Apuleius than with the hack-work readiness of his detractors, who might so well have been “self-conscious” of going slip-shod. And at least his success was unmistakable as to the precise literary effect he had intended, including a certain tincture of “neology” in expression—nonnihil interdum elocutione novella parum signatum—in the language of Cornelius Fronto, the contemporary prince of rhetoricians. What words he had found for conveying, with a single touch, the sense of textures, colours, incidents! “Like jewellers’ work! Like a myrrhine vase!”—admirers said of his writing. “The golden fibre in the hair, the gold thread-work in the gown marked her as the mistress”—aurum in comis et in tunicis, ibi inflexum hic intextum, matronam profecto confitebatur—he writes, with his “curious felicity,” of one of his heroines. Aurum intextum: gold fibre:—well! there was something of that kind in his own work. And then, in an age when people, from the emperor Aurelius downwards, prided themselves unwisely on writing in Greek, he had written for Latin people in their own tongue; though still, in truth, with all the care of a learned language. Not less happily inventive were the incidents recorded—story within story—stories with the sudden, unlooked-for changes of dreams. He had his humorous touches also. And what went to the ordinary boyish taste, in those somewhat peculiar readers, what would have charmed boys more purely boyish, was the adventure:—the bear loose in the house at night, the wolves storming the farms in winter, the exploits of the robbers, their charming caves, the delightful thrill one had at the question—“Don’t you know that these roads are infested by robbers?”
The scene of the romance was laid in Thessaly, the original land of witchcraft, and took one up and down its mountains, and into its old weird towns, haunts of magic and incantation, where all the more genuine appliances of the black art, left behind her by Medea when she fled through that country, were still in use. In the city of Hypata, indeed, nothing seemed to be its true self—“You might think that through the murmuring of some cadaverous spell, all things had been changed into forms not their own; that there was humanity in the hardness of the stones you stumbled on; that the birds you heard singing were feathered men; that the trees around the walls drew their leaves from a like source. The statues seemed about to move, the walls to speak, the dumb cattle to break out in prophecy; nay! the very sky and the sunbeams, as if they might suddenly cry out.” Witches are there who can draw down the moon, or at least the lunar virus—that white fluid she sheds, to be found, so rarely, “on high, heathy places: which is a poison. A touch of it will drive men mad.”
And in one very remote village lives the sorceress Pamphile, who turns her neighbours into various animals. What true humour in the scene where, after mounting the rickety stairs, Lucius, peeping curiously through a chink in the door, is a spectator of the transformation of the old witch herself into a bird, that she may take flight to the object of her affections—into an owl! “First she stripped off every rag she had. Then opening a certain chest she took from it many small boxes, and removing the lid of one of them, rubbed herself over for a long time, from head to foot, with an ointment it contained, and after much low muttering to
Comments (0)