The Satyricon — Complete by Petronius Arbiter (book series for 12 year olds TXT) 📖
- Author: Petronius Arbiter
Book online «The Satyricon — Complete by Petronius Arbiter (book series for 12 year olds TXT) 📖». Author Petronius Arbiter
The arena of his activities is, however, that of Venus and not Mars. Petronius is fond of figurative language, and in several other passages, he has made use of the slang of the arena: (chap. 61 ), “I used to fence with my mistress herself, until even the master grew Suspicious”; and again, in chapter 19, he says: “then, too, we were girded higher, and I had so arranged matters that if we came to close quarters, I myself would engage Quartilla, Ascyltos the maid, and Giton the girl.”
Dufour, in commentating upon this expression, Histoire de la Prostitution, vol. III, pp. 92 and 93, remarks: It is necessary to see in Petronius the abominable role which the “obscene gladiator” played; but the Latin itself is clear enough to describe all the secrets of the Roman debauch. “For some women,” says Petronius, in another passage, “will only kindle for canaille and cannot work up an appetite unless they see some slave or runner with his clothing girded up: a gladiator arouses one, or a mule driver, all covered with dust, or some actor posturing in some exhibition on the stage. My mistress belongs to this class, she jumps the fourteen rows from the stage to the gallery and looks for a lover among the gallery gods at the back.”
On “cum fortiter faceres,” compare line 25 of the Oxford fragment of the sixth satire of Juvenal; “hic erit in lecto fortissimus,” which Housman has rendered “he is a valiant mattress-knight.”
“In our neighborhood there are so many Gods that it is easier to meet one of them than it is to find a man.”
Quartilla is here smarting under the sting of some former lover’s impotence. Her remark but gives color to the charge that, owing to the universal depravity of Rome and the smaller cities, men were so worn out by repeated vicious indulgences that it was no easy matter for a woman to obtain satisfaction at their hands.
“Galla, thou hast already led to the nuptial couch six or seven catamites; thou went seduced by their delicate coiffure and combed beards. Thou hast tried the loins and the members, resembling soaked leather, which could not be made to stand by all the efforts of the wearied hand; the pathic husband and effeminate bed thou desertest, but still thou fallest into similar couches. Seek out some one rough and unpolished as the Curii and Fabii, and savage in his uncouth rudeness; you will find one, but even this puritanical crew has its catamites. Galla, it is difficult to marry a real man.” Martial, vii, 57.
“No faith is to be placed in appearances. What neighborhood does not reek with filthy practices’?” Juvenal, Sat. ii, 8.
“While you have a wife such as a lover hardly dare hope for in his wildest prayers; rich, well born, chaste, you, Bassus, expend your energies on boys whom you have procured with your wife’s dowry; and thus does that penis, purchased for so many thousands, return worn out to its mistress, nor does it stand when she rouses it by soft accents of love, and delicate fingers. Have some sense of shame or let us go into court. This penis is not yours, Bassus, you have sold it.” Martial, xii, 99.
“Polytimus is very lecherous on women, Hypnus is slow to admit he is my Ganymede; Secundus has buttocks fed upon acorns. Didymus is a catamite but pretends not to be. Amphion would have made a capital girl. My friend, I would rather have their blandishments, their naughty airs, their annoying impudence, than a wife with 3,000,000 sesterces.” Martial xii, 76.
But the crowning piece of infamy is to be found in Martial’s three epigrams upon his wife. They speak as distinctly as does the famous passage in Catullus’ Epithalamium of Manilius and Julia, or Vibia, as later editors have it.
“Wife, away, or conform to my habits. I am no Curius, Numa, or Tatius. I like to have the hours of night prolonged in luscious cups. You drink water and are ever for hurrying from the table with a sombre mien; you like the dark, I like a lamp to witness my pleasures, and to tire my loins in the light of dawn. Drawers and night gowns and long robes cover you, but for me no girl can be too naked. For me be kisses like the cooing doves; your kisses are like those you give your grandmother in the morning. You do not condescend to assist in the performance by your movements or your sighs or your hand; (you behave) as if you were taking the sacrament. The Phrygian slaves masturbated themselves behind the couch whenever Hector’s wife rode St. George; and, however much Ulysses snored, the chaste Penelope always had her hand there. You forbid my sodomising you. Cornelia granted this favor to Gracchus; Julia to Pompey, Porcia to Brutus. Juno was Jupiter’s Ganymede before the Dardan boy mixed the luscious cup. If you are so devoted to propriety--be a Lucretia to your heart’s content all day, I want a Lais at night.” xi, 105.
“Since your husband’s mode of life and his fidelity are known to you, and no woman usurps your rights, why are you so foolish as to be annoyed by his boys, (as if they were his mistresses), with whom love is a transient and fleeting affair? I will prove to you that you gain more by the boys than your lord: they make your husband keep to one woman. They give what a wife will not give. ‘I grant that favor,’ you say, ‘sooner than that my husband’s love should wander from my bed.’ It is not the same thing. I want the fig of Chios, not a flavorless fig; and in you this Chian fig is flavorless. A woman of sense and a wife ought to know her place. Let the boys have what concerns them, and confine yourself to what concerns you.” xii, 97.
“Wife, you scold me with a harsh voice when I’m caught with a boy, and inform me that you too have a bottom. How often has Juno said the same to the lustful Thunderer? And yet he sleeps with the tall Ganymede. The
Comments (0)