Won By the Sword : a tale of the Thirty Years' War by G. A. Henty (list of e readers txt) 📖
- Author: G. A. Henty
Book online «Won By the Sword : a tale of the Thirty Years' War by G. A. Henty (list of e readers txt) 📖». Author G. A. Henty
There was much difference of opinion between them as to the best course to be pursued, but Enghien, who was always in favour of great battles, finally determined so to place the army that the enemy would be forced to come out and fight. He therefore marched to Venecher, captured Wimpfen, and threw a bridge across the river, whereupon General Merci fell back twenty leagues into Franconia. As soon as they had passed the river an occurrence took place that threatened to overthrow all the plans of the campaign. Some hasty words spoken by Enghien so angered the Generals Geis and Konigsmark that they determined to retire at once with the Swedes and Hessians. Turenne was requested by Enghien to endeavour to arrange matters, and by his kind and gentle manner succeeded in conciliating Geis, who consented to remain with the Hessians. Konigsmark, however, as hot tempered as Enghien himself, refused to do so, and with his whole force retired to Bremen, in Lower Saxony.
The French and Hessians marched towards the Tauber, captured Rothenburg and other towns, and thereby obtained a large quantity of provisions and stores; and hearing that the Bavarians were advancing to Nordlingen, marched in all haste to give them battle there.
CHAPTER XVI: AN ESCAPE
After being confined for a week in the prison at Kirchheim Hector was sent with a number of other prisoners to Ingolstadt. Here he was confined in the castle, a separate room being allotted to him in recognition of his rank, and Paolo was, at his request, allowed to remain with him.
“I cannot but think, master, that we should have done better if you had given your parole not to try to escape. In that case we might have had comfortable quarters in the town instead of this somewhat bare chamber. If there had been a chance of escape it would have been different, but seeing the strength of the castle, methinks there is no prospect whatever of our being able to get out.”
“That remains to be seen, Paolo. I fancy there is always a chance of escape if one does but hit upon the right way. At present we know nothing of the castle or the vigilance of the guard, and no doubt it will take us some little time to find these matters out. The first thing we require is patience. No doubt they will allow me out to take exercise, and like enough, if I give my word that you will return every day at a certain hour, they will allow you to go in to the town, seeing that you can scarcely be called a prisoner, having no military rank or position, but being in their eyes only a lackey. If they will do that it will be a great step gained, for you will be able to bring in anything that we may require. However, I will not ask that you should be permitted to go in and out for some little time.
“Lose no opportunity of making yourself friendly with some of the soldiers, and if the chance should occur, be useful to any of the officers. The commandant is evidently disposed to be civil, and says that he will grant me any indulgence in his power short of passing the gates of the castle. I have no doubt that when the campaign is over and the army has gone into winter quarters Turenne will offer to exchange some prisoners of the same rank for me. But I have no wish to be cooped up here when perhaps a great battle may be fought. As far as I can see, the difficulty will not be so much in getting out of the castle, but out of the town itself, for this is one of the most strongly fortified places in the empire. One reason why I want you to go into the town is that you may be able to obtain shelter there for us should we find, as I expect we shall, that it is impossible for us to escape from the citadel and town at the same attempt.”
The place was indeed so strong that but a careless watch was kept over the prisoners in the castle. The soldiers were confined to their quarters save that they were allowed for an hour a day to take exercise in the courtyard, a company of troops being kept under arms while they were out; but the officers were free at all times to wander about. Hector was soon on friendly terms with many of the officers of the garrison, as in his case there was none of the hostile feeling with which the French officers were regarded. His youth, and the singularity of his having so soon attained the rank of colonel, also predisposed them in his favour. It was evident that this young soldier of fortune, unsupported by powerful family interest, must have distinguished himself in an altogether exceptional manner to have obtained the command of one of the best regiments of France.
Paolo was as popular among the sergeants and men as his master was with the officers. As an Italian, and as Hector's lackey, he was not regarded as a prisoner of war; and by his unfailing good humour, his readiness to enter into any fun that might be going on, or to lend a hand in cleaning accoutrements or completing a job that a soldier had left unfinished when his turn came for duty, he became quite a popular character. The colonel who commanded frequently walked with Hector in the courtyard, sent him dishes from his own table, and more than once invited him to dine with him. As he was very curious to learn how his young prisoner had so early attained his rank, Hector one evening gave him a sketch of his career, from the time when Turenne gave him his commission to that at which he was taken prisoner, omitting only the incident of the attempt to assassinate Mazarin.
“You have certainly been fortunate,” he said, “but it is equally certain that you have deserved it. The fact that, in addition to your military duties, you have learned Italian and German, besides transforming a newly raised regiment into one of the best in the French service, shows how assiduous you have been in your work. I trust that when the campaign is over you may be exchanged, and I think it is foolish of you not to give me your parole, for you must know well that you have no chance of escape from here.”
“They say everything comes to those who wait, colonel,” Hector laughed, “and if I see a chance I shall certainly avail myself of it. Even if no such chance comes I shall still be a gainer by not giving my parole. I am exceedingly comfortable as it is, and can wish for nothing better. The one drawback is that I have nothing to do, except perhaps to improve my German, and it would be just the same if I were living in the town. But if I were on my parole I should lose the amusement of planning methods for escape, which I do unceasingly; but up till now, I may tell you in confidence, I am as far from having hit upon a plan as I was when I entered. By the way, colonel, although it is clear that I cannot be
Comments (0)