Twenty Years After by Alexandre Dumas (epub read online books .txt) đ
- Author: Alexandre Dumas
Book online «Twenty Years After by Alexandre Dumas (epub read online books .txt) đ». Author Alexandre Dumas
âPossibly,â thought DâArtagnan, âbut he has taken a long time to let me know his thoughts;â nevertheless, he bowed to the very ground in gratitude for Mazarinâs compliment.
âWell,â continued Mazarin, âthe time has come to put to use your talents and your valor.â
There was a sudden gleam of joy in the officerâs eyes, which vanished immediately, for he knew nothing of Mazarinâs purpose.
âOrder, my lord,â he said; âI am ready to obey your eminence.â
âMonsieur dâArtagnan,â continued the cardinal, âyou performed sundry superb exploits in the last reign.â
âYour eminence is too good to remember such trifles in my favor. It is true I fought with tolerable success.â
âI donât speak of your warlike exploits, monsieur,â said Mazarin; âalthough they gained you much reputation, they were surpassed by others.â
DâArtagnan pretended astonishment.
âWell, you do not reply?â resumed Mazarin.
âI am waiting, my lord, till you tell me of what exploits you speak.â
âI speak of the adventure--Eh, you know well what I mean.â
âAlas, no, my lord!â replied DâArtagnan, surprised.
âYou are discreet--so much the better. I speak of that adventure in behalf of the queen, of the ornaments, of the journey you made with three of your friends.â
âAha!â thought the Gascon; âis this a snare or not? Let me be on my guard.â
And he assumed a look of stupidity which Mendori or Bellerose, two of the first actors of the day, might have envied.
âBravo!â cried Mazarin; âthey told me that you were the man I wanted. Come, let us see what you will do for me.â
âEverything that your eminence may please to command me,â was the reply.
âYou will do for me what you have done for the queen?â
âCertainly,â DâArtagnan said to himself, âhe wishes to make me speak out. Heâs not more cunning than De Richelieu was! Devil take him!â Then he said aloud:
âThe queen, my lord? I donât comprehend.â
âYou donât comprehend that I want you and your three friends to be of use to me?â
âWhich of my friends, my lord?â
âYour three friends--the friends of former days.â
âOf former days, my lord! In former days I had not only three friends, I had thirty; at two-and-twenty one calls every man oneâs friend.â
âWell, sir,â returned Mazarin, âprudence is a fine thing, but to-day you might regret having been too prudent.â
âMy lord, Pythagoras made his disciples keep silence for five years that they might learn to hold their tongues.â
âBut you have been silent for twenty years, sir. Speak, now the queen herself releases you from your promise.â
âThe queen!â said DâArtagnan, with an astonishment which this time was not pretended.
âYes, the queen! And as a proof of what I say she commanded me to show you this diamond, which she thinks you know.â
And so saying, Mazarin extended his hand to the officer, who sighed as he recognized the ring so gracefully given to him by the queen on the night of the ball at the Hotel de Ville and which she had repurchased from Monsieur des Essarts.
ââTis true. I remember well that diamond, which belonged to the queen.â
âYou see, then, that I speak to you in the queenâs name. Answer me without acting as if you were on the stage; your interests are concerned in your so doing.â
âFaith, my lord, it is very necessary for me to make my fortune, your eminence has so long forgotten me.â
âWe need only a week to amend all that. Come, you are accounted for, you are here, but where are your friends?â
âI do not know, my lord. We have parted company this long time; all three have left the service.â
âWhere can you find them, then?â
âWherever they are, thatâs my business.â
âWell, now, what are your conditions, if I employ you?â
âMoney, my lord, as much money as what you wish me to undertake will require. I remember too well how sometimes we were stopped for want of money, and but for that diamond, which I was obliged to sell, we should have remained on the road.â
âThe devil he does! Money! and a large sum!â said Mazarin. âPray, are you aware that the king has no money in his treasury?â
âDo then as I did, my lord. Sell the crown diamonds. Trust me, donât let us try to do things cheaply. Great undertakings come poorly off with paltry means.â
âWell,â returned Mazarin, âwe will satisfy you.â
âRichelieu,â thought DâArtagnan, âwould have given me five hundred pistoles in advance.â
âYou will then be at my service?â asked Mazarin.
âYes, if my friends agree.â
âBut if they refuse can I count on you?â
âI have never accomplished anything alone,â said DâArtagnan, shaking his head.
âGo, then, and find them.â
âWhat shall I say to them by way of inducement to serve your eminence?â
âYou know them better than I. Adapt your promises to their respective characters.â
âWhat shall I promise?â
âThat if they serve me as well as they served the queen my gratitude shall be magnificent.â
âBut what are we to do?â
âMake your mind easy; when the time for action comes you shall be put in full possession of what I require from you; wait till that time arrives and find out your friends.â
âMy lord, perhaps they are not in Paris. It is even probable that I shall have to make a journey. I am only a lieutenant of musketeers, very poor, and journeys cost money.
âMy intention,â said Mazarin, âis not that you go with a great following; my plans require secrecy, and would be jeopardized by a too extravagant equipment.â
âStill, my lord, I canât travel on my pay, for it is now three months behind; and I canât travel on my savings, for in my twenty-two years of service I have accumulated nothing but debts.â
Mazarin remained some moments in deep thought, as if he were fighting with himself; then, going to a large cupboard closed with a triple lock, he took from it a bag of silver, and weighing it twice in his hands before he gave it to DâArtagnan:
âTake this,â he said with a sigh, ââtis merely for your journey.â
âIf these are Spanish doubloons, or even gold crowns,â thought DâArtagnan, âwe shall yet be able to do business together.â He saluted the cardinal and plunged the bag into the depths of an immense pocket.
âWell, then, all is settled; you are to set off,â said the cardinal.
âYes, my lord.â
âApropos, what are the names of your friends?â
âThe Count de la Fere, formerly styled Athos; Monsieur du Vallon, whom we used to call Porthos; the Chevalier dâHerblay, now the Abbe dâHerblay, whom we styled Aramis----â
The cardinal smiled.
âYounger sons,â he said, âwho enlisted in the musketeers under feigned names in order not to lower their family names. Long swords but light purses. Was that it?â
âIf, God willing, these swords should be devoted to the service of your eminence,â said DâArtagnan, âI shall venture to express a wish, which is, that in its turn the purse of your eminence may become light and theirs heavy--for with these three men your eminence may rouse all Europe if you like.â
âThese Gascons,â said the cardinal, laughing, âalmost beat the Italians in effrontery.â
âAt all events,â answered DâArtagnan, with a smile almost as crafty as the cardinalâs, âthey beat them when they draw their swords.â
He then withdrew, and as he passed into the courtyard he stopped near a lamp and dived eagerly into the bag of money.
âCrown pieces only--silver pieces! I suspected it. Ah! Mazarin! Mazarin! thou hast no confidence in me! so much the worse for thee, for harm may come of it!â
Meanwhile the cardinal was rubbing his hands in great satisfaction.
âA hundred pistoles! a hundred pistoles! for a hundred pistoles I have discovered a secret for which Richelieu would have paid twenty thousand crowns; without reckoning the value of that diamondâ--he cast a complacent look at the ring, which he had kept, instead of restoring to DâArtagnan--âwhich is worth, at least, ten thousand francs.â
He returned to his room, and after depositing the ring in a casket filled with brilliants of every sort, for the cardinal was a connoisseur in precious stones, he called to Bernouin to undress him, regardless of the noises of gun-fire that, though it was now near midnight, continued to resound through Paris.
In the meantime DâArtagnan took his way toward the Rue Tiquetonne, where he lived at the Hotel de la Chevrette.
We will explain in a few words how DâArtagnan had been led to choose that place of residence.
Years have elapsed, many events have happened, alas! since, in our romance of âThe Three Musketeers,â we took leave of DâArtagnan at No. 12 Rue des Fossoyeurs. DâArtagnan had not failed in his career, but circumstances had been adverse to him. So long as he was surrounded by his friends he retained his youth and the poetry of his character. He was one of those fine, ingenuous natures which assimilate themselves easily to the dispositions of others. Athos imparted to him his greatness of soul, Porthos his enthusiasm, Aramis his elegance. Had DâArtagnan continued his intimacy with these three men he would have become a superior character. Athos was the first to leave him, in order that he might retire to a little property he had inherited near Blois; Porthos, the second, to marry an attorneyâs wife; and lastly, Aramis, the third, to take orders and become an abbe. From that day DâArtagnan felt lonely and powerless, without courage to pursue a career in which he could only distinguish himself on condition that each of his three companions should endow him with one of the gifts each had received from Heaven.
Notwithstanding his commission in the musketeers, DâArtagnan felt completely solitary. For a time the delightful remembrance of Madame Bonancieux left on his character a certain poetic tinge, perishable indeed; for like all other recollections in this world, these impressions were, by degrees, effaced. A garrison life is fatal even to the most aristocratic organization; and imperceptibly, DâArtagnan, always in the camp, always on horseback, always in garrison, became (I know not how in the present age one would express it) a typical trooper. His early refinement of character was not only not lost, it grew even greater than ever; but it was now applied to the little, instead of to the great things of life--to the martial condition of the soldier--comprised under the head of a good lodging, a rich table, a congenial hostess. These important advantages DâArtagnan found to his own taste in the Rue Tiquetonne at the sign of the Roe.
From the time DâArtagnan took quarters in that hotel, the mistress of the house, a pretty and fresh looking Flemish woman, twenty-five or twenty-six years old, had been singularly interested in him; and after certain love passages, much obstructed by an inconvenient husband to whom a dozen times DâArtagnan had made a pretence of passing a sword through his body, that husband had disappeared one fine morning, after furtively selling certain choice lots of wine, carrying away with him money and jewels. He was thought to be dead; his wife, especially, who cherished the pleasing idea that she was a widow, stoutly maintained that death had taken him. Therefore, after the connection had continued three years, carefully fostered by DâArtagnan, who found his bed and his mistress more agreeable every year, each doing credit to the other, the mistress conceived the extraordinary desire of becoming a wife and proposed to DâArtagnan that he should marry her.
âAh, fie!â DâArtagnan replied. âBigamy, my dear! Come now, you donât really wish it?â
âBut he is dead; I am sure of it.â
Comments (0)