The Book of Were-Wolves by Sabine Baring-Gould (free ebook novel .TXT) 📖
- Author: Sabine Baring-Gould
- Performer: -
Book online «The Book of Were-Wolves by Sabine Baring-Gould (free ebook novel .TXT) 📖». Author Sabine Baring-Gould
which they visited different regions of the earth, and Loki is said to
have borrowed these, and to have then appeared so precisely like a
falcon, that he would have escaped detection, but for the malicious
twinkle of his eyes. In the Vælundar kviða is the following passage:—
I. I.
Meyjar flugu sunnan From the south flew the maidens
Myrkvið igögnum Athwart the gloom,
Alvitr unga Alvit the young,
Orlög drýgja; To fix destinies;
þær á savarströnd They on the sea-strand
Settusk at hvilask, Sat them to rest,
Dró sir suðrnar These damsels of the south
Dýrt lín spunnu. Fair linen spun.
II. II.
Ein nam þeirra One of them took
Egil at verja Egil to press,
Fögr mær fíra Fair maid, in her
Faðmi ljósum; Dazzling arms.
Önnur var Svanhvít, Another was Svanhwit,
Svanfjaðrar dró; Who wore swan feathers;
En in þriðja And the third,
þeirra systir Their sister,
Var i hvítan Pressed the white
Háls Völundar. Neck of Vlund.
The introduction of Smund tells us that these charming young ladies
were caught when they had laid their swan-skins beside them on the
shore, and were consequently not in a condition to fly.
In like manner were wolves’ dresses used. The following curious
passage is from the wild Saga of the Völsungs:—
“It is now to be told that Sigmund thought Sinfjötli too young to help
him in his revenge, and he wished first to test his powers; so during
the summer they plunged deep into the wood and slew men for their
goods, and Sigmund saw that he was quite of the Völsung stock… .
Now it fell out that as they went through the forest, collecting
monies, that they lighted on a house in which were two men sleeping,
with great gold rings an them; they had dealings with witchcraft, for
wolfskins hung up in the house above them; it was the tenth day on
which they might come out of their second state. They were kings’
sons. Sigmund and Sinfjötli got into the habits, and could not get out
of them again, and the nature of the original beasts came over them,
and they howled as wolves—they learned “both of them to howl. Now
they went into the forest, and each took his own course; they made the
agreement together that they should try their strength against as many
as seven men, but not more, and. that he who was ware of strife should
utter his wolf’s howl.
“‘Do not fail in this,’ said Sigmund, ‘for you are young and daring,
and men would be glad to chase you.’ Now each went his own course; and
after that they had parted Sigmund found men, so he howled; and when
Sinfjötli heard that, he ran up and slew them all-then they separated.
And Sinfjötli had not been long in the wood before he met with. eleven
men; he fell upon them and slew them every one. Then he was tired, so
he flung himself under an oak to rest. Up came Sigmund and said, ‘Why
did you not call out?’ Sinfjötli replied, ‘What was the need of asking
your help to kill eleven men?’
“Sigmund flew at him and rent him so that he fell, for he had bitten
through his throat. That day they could not leave their wolf-forms.
Sigmund laid him on his back and bare him home to the hall, and sat
beside him, and said, ‘Deuce take the wolf-forms!”’—Völsung Saga, c.
8.
There is another curious story of a werewolf in the same Saga, which
I must relate.
“Now he did as she requested, and hewed down a great piece of timber,
and cast it across the feet of those ten brothers seated in a row, in
the forest; and there they sat all that day and on till night. And at
midnight there came an old she-wolf out of the forest to them, as they
sat in the stocks, and she was both huge and grimly. Now she fell upon
one of them, and bit him to death, and after she had eaten him all up,
she went away. And next morning Signy sent a trusty man to her
brothers, to know how it had fared with them. When he returned he told
her of the death of one, and that grieved her much, for she feared it
might fare thus with them all, and she would be unable to assist them.
“In short, nine nights following came the same she-wolf at midnight,
and devoured them one after another till all were dead, except
Sigmund, and he was left alone. So when the tenth night came, Signy
sent her trusty man to Sigmund, her brother, with honey in his hand,
and said that he was to smear it over the face of Sigmund, and to fill
his mouth with it. Now he went to Sigmund, and did as he was bid,
after which he returned home. And during the night came the same
she-wolf, as was her wont, and reckoned to devour him, like his
brothers.
“Now she snuffed at him, where the honey was smeared, and began to
lick his face with her tongue, and presently thrust her tongue into
his mouth. He bore it ill, and bit into the tongue of the she-wolf;
she sprang up and tried to break loose, setting her feet against the
stock, so as to snap it asunder: but he held firm, and ripped the
tongue out by the roots, so that it was the death of the wolf. It is
the opinion of some men that this beast was the mother of King
Siggeir, and that she had taken this form upon her through devilry and
witchcraft.”—(c. 5.)
There is another story bearing on the subject in the Hrolfs Saga
Kraka, which is pretty; it is as follows:—
“In the north of Norway, in upland-dales, reigned a king called Hring;
and he had a son named Björn. Now it fell out that the queen died,
much lamented by the king, and by all. The people advised him to marry
again, and so be sent men south to get him a wife. A gale and fierce
storm fell upon them, so that they had to turn the helm, and run
before the wind, and so they came north to Finnmark, where they spent
the winter. One day they went inland, and came to a house in which sat
two beautiful women, who greeted them well, and inquired whence they
had come. They replied by giving an account of their journey and their
errand, and then asked the women who they were, and why they were
alone, and far from the haunts of men, although they were so comely
and engaging. The elder replied—that her name was Ingibjorg, and that
her daughter was called Hvit, and that she was the Finn king’s
sweetheart. The messengers decided that they would return home, if
Hvit would come with them and marry King Hring. She agreed, and they
took her with them and met the king who was pleased with her, and had
his wedding feast made, and said that he cared not though she was not
rich. But the king was very old, and that the queen soon found out.
“There was a Carle who had a farm not far from the king’s dwelling; he
had a wife, and a daughter, who was but a child, and her name was
Bera; she was very young and lovely. Björn the king’s son, and Bera
the Carle’s daughter, were wont, as children, to play together, and
they loved each other well. The Carle was well to do, he had been out
harrying in his young days, and he was a doughty champion. Björn and
Bera loved each other more and more, and they were often together.
Time passed, and nothing worth relating occurred; but Björn, the
king’s son, waxed strong and tall; and he was well skilled in all
manly exercises.
“King Hring was often absent for long, harrying foreign shores, and
Hvit remained at home and governed the land. She was not liked of the
people. She was always very pleasant with Björn, but he cared little
for her. It fell out once that the King Hring went abroad, and he
spake with his queen that Björn should remain at home with her, to
assist in the government, for he thought it advisable, the queen being
haughty and inflated with pride.
“The king told his son Björn that he was to remain at home, and rule
the land with the queen; Björn replied that he disliked the plan, and
that he had no love for the queen; but the king was inflexible, and
left the land with a great following. Björn walked home after his
conversation with the king, and went up to his place, ill-pleased and
red as blood. The queen came to speak with him, and to cheer him; and
spake friendly with him, but he bade her be of. She obeyed him that
time. She often came to talk with him, and said how much pleasanter it
was for them to be together, than to have an old fellow like Hring in
the house.
“Björn resented this speech, and struck her a box in the ear, and bade
her depart, and he spurned her from him. She replied that this was
ill-done to drive and thrust her away: and ‘You think it better,
Björn, to sweetheart a Carle’s daughter, than to have my love and
favour, a fine piece of condescension and a disgrace it is to you!
But, before long, something will stand in the way of your fancy, and
your folly.’ Then she struck at him with a wolfskin glove, and said,
that he should become a rabid and grim wild bear; and ‘You shall eat
nothing but your father’s sheep, which you shall slay for your food,
and never shall you leave this state.’
After that, Björn disappeared, and none knew what had become of him;
and men sought but found him not, as was to be expected. We must now
relate how that the king’s sheep were slaughtered, half a score at a
time, and it was all the work of a grey bear, both huge and grimly.
“One evening it chanced that the Carle’s daughter saw this savage bear
coming towards her, looking tenderly at her, and she fancied that she
recognized the eyes of Björn, the king’s son, so she made a slight
attempt to escape; then the beast retreated, but she followed it, till
she came to a cave. Now when she entered the cave there stood before
her a man, who greeted Bera, the Carle’s daughter; and she recognized
him, for he was Björn, Hring’s son. Overjoyed were they to meet. So
they were together in the cave awhile, for she would not part from him
when she had the chance of being with him; but he said that this was
not proper that she should be there by him, for by day he was a beast,
and by night a man.
“Hring returned from his harrying, and he was told the news, of what
had taken place during his absence; how that Björn, his son, had
vanished, and also, how that a monstrous beast was up the country, and
was destroying his flocks. The queen urged the king to have the beast
slain, but he delayed awhile.
“One night, as Bera and Björn were together, he said to
her:—‘Methinks to-morrow will be the day of my death, for they will
come out to hunt me down. But for myself I care not, for it is little
pleasure to live with this charm upon me, and my only comfort is that
we are together; but now
Comments (0)