The Jetsam by Lara Biyuts (best romantic novels in english .TXT) đ
- Author: Lara Biyuts
Book online ÂŤThe Jetsam by Lara Biyuts (best romantic novels in english .TXT) đÂť. Author Lara Biyuts
According to the other contemporaries, Idalia was âknown as a smart woman in society, but she was a spiteful talker, unlike her husband who was nicknamed âlamblike creature.â Her wit made her a perfect charming woman, and not her lovely face alone. Her cheerfulness and liveliness gave her success wherever she went.â
Idalia Poletika with her husband and her parents the Stroganovs were the only men and women of society who visited Georges-Charles dâAnthès-Heeckeren, the lucky duelist and tireur dâĂŠlite, who was in disgrace after the fatal duel.
Idalia was a second cousin to Natalie Pushkin (wife of Alexander Pushkin). As a relative and friend, she frequented at the Pushkinsâ, and many recorded evidence say that Alexander was nice to her, but some time passed and they became enemies. According to contemporaries, the lady ânourished a strange feeling of an en exceptional hatred to the very memory of Alexander Pushkin.â Some biographers say that a reason was a nasty insult from Alexander Pushkin to her; Pushkin alleged to write a love poem in Idaliaâs album dating the poem âthe 1st of April.â According to Natalie Pushkin, Idalia pimped for Georges dâAnthès-Heeckeren when he wanted Natalie Pushkin (nee Goncharova), at least one time. Ekaterina dâAnthès (nee Goncharova) wrote to her husband Georges-Charles dâAnthès-Heeckeren, who had been exiled, after the duel:
ââŚIdalia and her husband dropped in. Sheâs in desperation with the very thought that she never said good bye to you. She said itâs Betancourtâs fault: when she got ready for going to us, he said that itâs too late and you probably had departed. She looked inconsolable, indulging in wild laments.â [translation is mine. L.B.]
Afterwards, the Stroganovs kept one heirloom, a goblet, which was a gift from Baron de Heeckeren to his good friend. And the family archive of dâAnthes has the letter, which says:
ââŚWhen your son Georges hears that this goblet is at mine, say him that his uncle Stroganov keeps it in memory of the noble and loyal behavior, which marked the last months of his stay in Russia.â
Apropos, Julia Stroganov, Idaliaâs mother, kept vigil over the dying poet, and Idaliaâs father assumed the funeral expenses.
In society, Idalia Poletika was nicknamed âMme Intrigue.â Intrigante. The alleged fatal intrigue, when she could arrange dating for Mme Pushkin and dâAnthès, giving her accommodation and leaving them alone there, could cause the fatal duel. The other theory claims that Idalia was in love with the poet Pushkin, and I happened to read about the other theory, namely, Idalia Poletika was in love with dâAnthès, not Pushkin, and dâAnthès saved her marriage and reputation. Seeing the famous portraits of Natalie, who of our contemporaries could suppose that dâAnthès could âlose his headâ with passion for the other woman? Only few knew the truth, and one of them was Alexandra Smirnova-Rossette, author of memoires, which I happened to read:
âDâAnthès never was in love with Natalie; he found her silly and boring; he was in love with Idalia, and they dated at NatalieâsâŚâ [translation is mine. L.B.]
What a special hatred to Pushkin we can talk about when talking of Idaliaâs part in the affair of the fatal duel? No hatred from her, Iâd say; she merely could take the side of dâAnthès in the confrontation. Idalia was one of the few who supported dâAnthès, against the numerous fans of the poet Pushkin. In the relationship between him and her, personally I can see nothing but solidarity, excessively emotional here and there. The French man and Frenchwoman, two comrades, two intriguers, two compatriots, no more. In case if he actually lost his head being in love with Idalia, if she actually was âthe subject of his musings, his quill, tears and rhymes, et cetera,â then itâs quite verisimilar and comprehensible as well. Only take a look at her portraits.
However, her negative feelings towards the poet Pushkin she seemed to project onto the poetâs widow and children â a reason could be that her lover Pyotr Lanskoi got married to the widow and adopted the children â but Idalia herself refuted this supposition, saying that she loved her husband, that all her lovers were but rumors, that she always regarded Lanskoi as a mere mediocre person, and the fact that Lanskoi âmoved from politic to poetryâ had nothing to do with her life. As for the secret date between Mme Puskin and dâAnthès, arranged by Idalia, she afterwards said that it was arranged in order to persuade Mme Pushkin to spy on her husband on behalf of the secret service of the Russian Empire whose agent was Idaliaâs husband as well as her herself. [Mikhail Khariton, magazine Secret, velelens.livejournal.com]
Her last years, Idalia Poletika spent in the city of Odessa, living at her brotherâs, Governor-General Stroganov. One of biographers visited her for the purpose of questioning about her role in the intrigue that resulted in the fatal duel, but the lady refused in acute form. In 1880, when the memorial to A. Pushkin was erected in Odessa, Idalia Poletika said that she felt deeply insulted by the event and that she was about to go to the monument in order to spit upon the image of the one who was a âmonster of cruelty.â
VI
Female images in the story. About the next strong supporters of Georges-Charles dâAnthès-Heeckeren in the Russian Empire. Deciphering one message.
In the message written after the fatal duel to his foster-son Georges-Charles dâAnthès, who was under arrest, Baron de Heeckeren said:
âMadame N and Countess Sofie B will tell you about much. Both of them feel heartily interested in us.â [translation is mine. L.B.]
âMadame Nâ was Maria Nesselrode (1786-1849), Countess, lady-in-waiting.
The night after the duel, the spouses Nesselrode spent at de Heeckerenâs, leaving his house only an hour after midnight. When everyone in the city of St Petersburg turned back upon de Heeckeren, Countess Nesselrode invited him to her dinner party.
In the course of the intrigue, Countess Nesselrode totally supported dâAnthès, being âhis confidanteâ and a proxy mother at his wedding.
According to Prince Pyotr Vyazemsky, âPushkinâs hatred to this last representative of the cosmopolitan oligarchic Areopagus was nearly more than his hatred to Bulgarin.â Faddey Bulgarin (1789-1859), the Russian writer and journalist of Polish ancestry, was author of the first Russian bestseller and one of homosexuals of St Petersburg. In her turn, Countess Maria Nesselrode could not forgive Pushkinâs epigram to her father. She invited Baron de Heeckeren to join her circle. Ambassador of WĂźrttemberg reported:
ââŚIn St Petersburg, he [ de Heeckeren ] has lived about 13 years, standing high in the courtâs favour, being patronized by Count and Countess Nesselrode.â [translation is mine. L.B.]
She also patronized Georges-Charles dâAnthès who was a far cousin to her husband.
According to Pavel Nashchyokin, it was Countess Nesselrode who brought Natalie Pushkin to the Palace in order to introduce the young woman to the Empress, without Alexander Pushkinâs knowledge. Hearing of that, Natalieâs husband âgot wildly enraged, and he was rude to the Countess.â As a result of the introduction at the Palace, Pushkin was given the official title of gentleman of the monarchâs bed-chamber, which he regarded as the next insult to him.
âCountess Sofie Bâ was Sophia Bobrinsky (1797-1866), lady-in-waiting, friend of the Empress.
Countess Sophia felt interested in both Pushkin and dâAnthès, caring about their fates and trying to understand as much as possible in the intrigue. During his trial, she used her connection, which helped dâAnthèsâ to escape the common lot.
VII
In France, Georges-Charles dâAnthès-Heeckeren began a successful political career: president of the local assembly at first, then member of the National Constituent Assembly from 1848 to 1852, and, at last, senator from 1852 to 1870.
In 1852, he was assigned a secret mission by Napoleon III: he had to go to St Petersburg and approach the Emperor of Russia to know his feeling in case Napoleon III proclaimed himself emperor. This mission was undoubtedly successful, because he was appointed senator, on his return.
Leon Metman, one of grandsons of dâAnthès, wrote:
âGrandfather was highly satisfied with his fate, and afterwards, he would say that his splendid political career was possible only thanks to his enforced departure from Russia; but for that unfortunate duel, all he could expect was the unenviable fate of a regiment commander in a Russian province with his big family and need for money.â
His wife died on October 15, 1843, giving birth to their fourth child. He had daughter and son, with his daughter being found insane.
While living in Paris, being raised motherless, dâAnthèsâ daughter learned Russian language unexpectedly quickly and to perfection. The girl turned her room into a shrine to Alexander Pushkin, with the poetâs large portrait in front of the altar and Pushkinâs other portraits on the walls. Possessed by mystic feelings, he girl said her prayers kneeling at the portraits of her uncle, to whom she felt a supernatural affection. At a family scene, she hysterically called her father âmurderer of Pushkin.â
After Ekaterina Goncharovaâs death, Heeckeren and dâAnthès reunited and parted never again. Their male union was long-term and surprisingly constant. Both of them lived till venerable age.
2007
Queer
(essay)
Chaadaev (1794-1856). Nobleman, intellectual, dandy. Ladies crowded around him, but âFlighty Venusâ Chaadaev, as Pushkin called him, was indifferent to women. His sex life was mystery. Iâll try to unveil the mystery of the purity of âRussian Socratesâ in this essay, at least slightly.
In annals of St Petersburg, we can meet the name âDemutâs Innâ. It was a hotel, one of the oldest (built in the 1770s) and most expensive (a room cost 150 gold rubles a month). The hotelâs name came from its first owner Philip-Jacob Demut from Strasburg. When Alexander Pushkin stayed in the hotel, he took Room 10. There was a funny story. Young Gogol, who had come to St Petersburg, plucked up courage to visit Pushkin at Demutâs. Now, Gogol asked the footman whether Pushkin was in. The footman said yes, his master was in, but sleeping. âYour master worked last night long?â Gogol ventured to suppose. âYes, he did. Played cards last night long,â the answer was. One of the tenants of Demutâs Inn was Pyotr Chaadaev. He occupied Room 54 for six years.
Chaadaev, author of Philosophical Letters was a lonely and proud figure staying separately in the history of Russian ideas. Chaadaev wrote in French, believing that nobody in Europe would read in Russianâin Europe as well as in Russian well-educated societyâbut the first Letterâs Russian translation was published first, and it evoked such a tempest that it was not fit to talk of this work by Chaadaev till the revolution of 1905. The Letters were eight, and all of them were published in Russia only in 1989. Author began working on the first Letter in 1828, and its Russian translation appeared in 1836 in the Moscow magazine Telescope. As a result, the magazineâs editor was exiled to the Far North of Russia, and Chaadaev was declared a madman. In the Letters author revealed his historic and philosophic views. A main characteristic of historic fate of Russia he reckoned the âdrab and gloomy existence, without strength and energy, which is enlivened with nothing but atrocities, softened with nothing but slavery. No captivating reminiscence, no graceful images in the peopleâs memory; no mighty teachings in the peopleâs legend [âŚ] We live only in the present, in the presentâs tightest limits, without the past, without the future, among deadly stagnation [âŚ]â He believed that Russia had lagged behind Western countries and had contributed nothing to the worldâs progress. He therefore concluded that Russia must start de novo. It must be said that the strikingly uncomplimentary views found its echo in the book Empire of the Czar: A Journey Through Eternal Russia by Marquis de Custine (1790â1857) written later, in 1839.
Resonance in society was enormous. Students of Moscow University came to the president of Censorship Committee Count Stroganoff and said that they were ready for standing up in arms for âRussia, insulted by Chaadaevâ. Gendarme General Perfilyev reported to his
Comments (0)