Criminal Psychology by Hans Gross (best book club books for discussion TXT) đź“–
- Author: Hans Gross
- Performer: -
Book online «Criminal Psychology by Hans Gross (best book club books for discussion TXT) 📖». Author Hans Gross
Nevertheless, confusions often occur involuntarily, and as they can not be avoided they must be understood. Thus, it is characteristic to understand something unknown in terms of some known example, i.e., the Romans who first saw an elephant, called it “bos lucani.” Similarly “wood-dog” = wolf; “sea-cat” = monkey, etc. These are forms of common usage, but every individual is accustomed to make such identifications whenever he meets with any strange object. He speaks, therefore, to some degree in images, and if his auditor is not aware of the fact he can not understand him. His speaking so may be discovered by seeking out clearly whether and what things were new and foreign to the speaker. When this is learned it may be assumed that he will express himself in images when considering the unfamiliar object. Then it will not be difficult to discover the nature and source of the images.
Similar difficulties arise with the usage of foreign terms. It is of course familiar that their incorrect use is not confined to the uneducated. I have in mind particularly the weakening of the meaning in our own language. The foreign word, according to Volkmar, gets its significance by robbing the homonymous native word of its definiteness and freshness, and is therefore sought out by all persons who are unwilling to call things by their right names. The “triste position” is far from being so sad as the “sad” position. I should like to know how a great many people could speak, if they were not permitted to say malheur, méchant, perfide, etc.—words by means of which they reduce the values of the terms at least a degree in intensity of meaning. The reason for the use of these words is not always the unwillingness of the speaker to make use of the right term, but really because it is necessary to indicate various degrees of intensity for the same thing without making use of attributes or other extensions of the term. Thus the foreign word is in some degree introduced as a technical expression. The direction in which the native word weakens, however, taken as that is intended by the individual who uses its substitute, is in no sense universally fixated. The matter is entirely one of individual usage and must be examined afresh in each particular case.
The striving for abbreviated forms of expression,—extraordinary enough in our gossipy times,—manifests itself in still another direction. On my table, e.g., there is an old family journal, “From Cliff to Sea.” What should the title mean? Obviously the spatial distribution of the subject of its contents and its subscribers—i.e., “round about the whole earth,” or “Concerning all lands and all peoples.” But such titles would be too long; hence, they are synthesized into, “From Cliff to Sea,” without the consideration that cliffs often stand right at the edge of the sea, so that the distance between them may be only the thickness of a hair:—cliff and sea are not local opposites.
Or: my son enters and tells me a story about an “old semester.” By “old semester” he means an old student who has spent many terms, at least more than are required or necessary, at the university. As this explanation is too long, the whole complex is contracted into “old semester,” which is comfortable, but unintelligible to all people not associated with the university. These abbreviations are much more numerous than, as a rule, they are supposed to be, and must always be explained if errors are to be avoided. Nor are silent and monosyllabic persons responsible for them; gossipy individuals seek, by the use of them, to exhibit a certain power of speech. Nor is it indifferent to expression when people in an apparently nowise comfortable fashion give approximate circumlocutive figures, e.g., half-a-dozen, four syllables, instead of the monosyllable six; or “the bell in the dome at St. Stephen’s has as many nicks as the year has days,” etc. It must be assumed that these circumlocutive expressions are chosen, either because of the desire to make an assertion general, or because of the desire for some mnemonic aid. It is necessary to be cautious with such statements, either because, as made, they only “round out” the figures or because the reliability of the aid to memory must first be tested. Finally, it is well-known that foreign words are often changed into senseless words of a similar sound. When such unintelligible words are heard, very loud repeated restatement of the word will help in finding the original.
Title B. Differentiating Conditions of Giving Testimony. Topic 1. GENERAL DIFFERENCES. (a) Woman. Section 63. (1) General Considerations.[247]One of the most difficult tasks of the criminalist who is engaged in psychological investigation is the judgment of woman. Woman is not only somatically and psychically rather different from man; man never is able wholly and completely to put himself in her place. In judging a male the criminalist is dealing with his like, made of the same elements as he, even though age, conditions of life, education, and morality are as different as possible. When the criminalist is to judge a gray-beard whose years far outnumber his own, he still sees before him something that he may himself become, built as he, but only in a more advanced stage. When he is studying a boy, he knows what he himself felt and thought as boy. For we never completely forget attitudes and judgments, no matter how much time has elapsed—we no longer grasp them en masse, but we do not easily fail to recall how they were constructed. Even when the criminalist is dealing with a girl before puberty he is not without some point of approach for his judgment, since boys and girls are at that period not so essentially different as to prevent the drawing of analogous inferences by the comparison of his own childhood with that of the girl.
But to the nature of woman, we men totally lack avenues of approach. We can find no parallel between women and ourselves, and the greatest mistakes in criminal law were made where the conclusions would have been correct if the woman had been a man.[248] We have always estimated the deeds and statements of women by the same standards as those of men, and we have always been wrong. That woman is different from man is testified to by the anatomist, the physician, the historian, the theologian, the philosopher; every layman sees it for himself. Woman is different in appearance, in manner of observation, of judgment, of sensation, of desire, of efficacy,—but we lawyers punish the crimes of woman as we do those of man, and we count her testimony as we do that of man. The present age is trying to set aside the differences in sex and to level them, but it forgets that the law of causation is valid here also. Woman and man have different bodies, hence they must have different minds. But even when we understand this, we proceed wrongly in the valuation of woman. We can not attain proper knowledge of her because we men were never women, and women can never tell us the truth because they were never men.
Just as a man is unable to discover whether he and his neighbor call the same color red, so, eternally, will the source of the indubitably existent differences in the psychic life of male and female be undiscovered. But if we can not learn to understand the essence of the problem of the eternal feminine, we may at least study its manifestations and hope to find as much clearness as the difficulty of the subject will permit. An essential, I might say, unscientific experience seems to come to our aid here. In this matter, we trust the real researches, the determinations of scholars, much less than the conviction of the people, which is expressed in maxims, legal differences, usage, and proverbs. We instinctively feel that the popular conception presents the experience of many hundreds of years, experiences of both men and women. So that we may assume that the mistakes of the observations of individuals have corrected each other as far as has been possible, and yield a kind of average result. Now, even if averages are almost always wrong, either because they appear too high or too low, the mistake is not more than half a mistake. If in a series of numbers the lowest was 4, the highest 12, and the average 8, and if I take the latter for the individual problem, I can at most have been mistaken about four, never about eight, as would have been the case if I had taken 4 or 12 for each other. The attitude of the people gives us an average and we may at least assume that it would not have maintained itself, either as common law or as proverb, if centuries had not shown that the mistake involved was not a very great one.
In any event, the popular method was comparatively simple. No delicate distinctions were developed. A general norm of valuation was applied to woman and the result showed that woman is simply a less worthy creature. This conception we find very early in the history of the most civilized peoples, as well as among contemporary backward nations and tribes. If, now, we generally assume that the culture of a people and the position of its women have the same measure, it follows only that increasing education revealed that the simple assumption of the inferiority of woman was not correct, that the essential difference in psyche between man and woman could not be determined, and that even today, the old conception half unconsciously exercises an influence on our valuation of woman, when in any respect we are required to judge her. Hence, we are in no wise interested in the degree of subordination of woman among savage and half-savage peoples, but, on the other hand, it is not indifferent for us to know what the situation was among peoples and times who have influenced our own culture. Let us review the situation hastily.
A number of classical instances which are brought together by Fink[249] and Smith,[250] show how little the classic Greek thought of woman, and W. Becker[251] estimates as most important the fact that the Greek always gave precedence to children and said, “τἑχνα χαἱ γυναἱχας.” The Greek naturalists, Hippocrates and Aristotle, modestly held woman to be half human, and even the poet Homer is not free from this point of view (cf. the advice of Agamemnon to Odysseus). Moreover, he speaks mostly concerning the scandalmongering and lying of women, while later, Euripides directly reduces the status of women to the minimum (cf. Iphigenia).
The attention of ancient Rome is always directed upon the puzzling, sphinx-like, unharmonious qualities in woman. Horace gives it the clearest expression, e.g., “Desinite in piscem mulier formosa superne.”
The Orientals have not done any better for us. The Chinese assert that women have no souls. The Mohammedan believes that women are denied entrance to paradise, and the Koran (xliii, 17) defines the woman
Comments (0)