The Notebooks of Leonardo Da Vinci by Leonardo Da Vinci (ebook reader ink TXT) š
- Author: Leonardo Da Vinci
- Performer: 0192838970
Book online Ā«The Notebooks of Leonardo Da Vinci by Leonardo Da Vinci (ebook reader ink TXT) šĀ». Author Leonardo Da Vinci
1121.
A definition as to why a man who slides on ice does not fall. [Footnote: An indistinct sketch accompanies the passage, in the original.]
On Flying machines (1122-1126).
1122.
Man when flying must stand free from the waist upwards so as to be able to balance himself as he does in a boat so that the centre of gravity in himself and in the machine may counterbalance each other, and be shifted as necessity demands for the changes of its centre of resistance.
1123.
Remember that your flying machine must imitate no other than the bat, because the web is what by its union gives the armour, or strength to the wings.
If you imitate the wings of feathered birds, you will find a much stronger structure, because they are pervious; that is, their feathers are separate and the air passes through them. But the bat is aided by the web that connects the whole and is not pervious.
1124.
TO ESCAPE THE PERIL OF DESTRUCTION.
Destruction to such a machine may occur in two ways; of which the first is the breaking of the machine. The second would be when the machine should turn on its edge or nearly on its edge, because it ought always to descend in a highly oblique direction, and almost exactly balanced on its centre. As regards the firstāthe breaking of the machineā, that may be prevented by making it as strong as possible; and in whichever direction it may tend to turn over, one centre must be very far from the other; that is, in a machine 30 braccia long the centres must be 4 braccia one from the other.
[Footnote: Compare No. 1428.]
1125.
Bags by which a man falling from a height of 6 braccia may avoid hurting himself, by a fall whether into water or on the ground; and these bags, strung together like a rosary, are to be fixed on oneās back.
1126.
An object offers as much resistance to the air as the air does to the object. You may see that the beating of its wings against the air supports a heavy eagle in the highest and rarest atmosphere, close to the sphere of elemental fire. Again you may see the air in motion over the sea, fill the swelling sails and drive heavily laden ships. From these instances, and the reasons given, a man with wings large enough and duly connected might learn to overcome the resistance of the air, and by conquering it, succeed in subjugating it and rising above it. [Footnote: A parachute is here sketched, with an explanatory remark. It is reproduced on Tav. XVI in the Saggio, and in: Leonardo da Vinci als Ingenieur etc., Ein Beitrag zur Geschichte der Technik und der induktiven Wissenschaften, von Dr. Hermann Grothe, Berlin 1874, p. 50.]
Of mining.
1127.
If you want to know where a mine runs, place a drum over all the places where you suspect that it is being made, and upon this drum put a couple of dice, and when you are over the spot where they are mining, the dice will jump a little on the drum at every blow which is given underground in the mining.
There are persons who, having the convenience of a river or a lake in their lands, have made, close to the place where they suspect that a mine is being made, a great reservoir of water, and have countermined the enemy, and having found them, have turned the water upon them and destroyed a great number in the mine.
Of Greek fire.
1128.
GREEK FIRE.
Take charcoal of willow, and saltpetre, and sulphuric acid, and sulphur, and pitch, with frankincense and camphor, and Ethiopian wool, and boil them all together. This fire is so ready to burn that it clings to the timbers even under water. And add to this composition liquid varnish, and bituminous oil, and turpentine and strong vinegar, and mix all together and dry it in the sun, or in an oven when the bread is taken out; and then stick it round hempen or other tow, moulding it into a round form, and studding it all over with very sharp nails. You must leave in this ball an opening to serve as a fusee, and cover it with rosin and sulphur.
Again, this fire, stuck at the top of a long plank which has one braccio length of the end pointed with iron that it may not be burnt by the said fire, is good for avoiding and keeping off the ships, so as not to be overwhelmed by their onset.
Again throw vessels of glass full of pitch on to the enemyās ships when the men in them are intent on the battle; and then by throwing similar burning balls upon them you have it in your power to burn all their ships.
[Footnote: Venturi has given another short text about the Greek fire in a French translation (Essai Section XIV). He adds that the original text is to be found in MS. B. 30 (?). Libri speaks of it in a note as follows (_Histoire des sciences mathematiques en Italie Vol. II_ p. 129): La composition du feu gregeois est une des chases qui ont ete les plus cherchees et qui sont encore les plus douteuses. On dit quāil fut invente au septieme siecle de lāere chretienne par lāarchitecte Callinique (Constantini Porphyrogenetae opera, Lugd. Batav. 1617,ā in-8vo; p. 172, de admin, imper. exp. 48_), et il se trouve souvent mentionne par les Historiens Byzantins. Tantot on le langait avec des machines, comme on lancerait une banche, tantot on le soufflait avec de longs tubes, comme on soufflerait un gaz ou un liquide enflamme (Annae Comnenae Alexias_, p. 335, lib. XI.āAeliani et Leonis, imperatoris tactica, Lugd.-Bat. 1613, in-4. part. 2 a, p. 322, Leonis tact. cap. l9.ā_Joinville, histoire du Saint Louis collect. Petitot tom. II,_ p. 235). Les ecrivains contemporains disent que lāeau ne pouvait pas eteindre ce feu, mais quāavec du vinaigre et du sable on y parvenait. Suivant quelques historiens le feu gregeois etait compose de soufre et de resine. Marcus Graecus (Liber ignium, Paris, 1804, in-40_) donne plusieurs manieres de le faire qui ne sont pas tres intelligibles, mais parmi lesquelles on trouve la composition de la poudre a canon. Leonard de Vinci (MSS. de Leonard de Vinci, vol. B. f. 30,) dit quāon le faisait avec du charbon de saule, du salpetre, de lāeau de vie, de la resine, du soufre, de la poix et du camphre. Mais il est probable que nous ne savons pas quāelle etait sa composition, surtout a cause du secret quāen faisaient les Grecs. En effet, lāempereur Constantin Porphyrogenete recommende a son fils de ne jamais en donner aux Barbares, et de leur repondre, sāils en demandaient, quāil avait ete apporti du ciel par un ange et que le secret en avait ete confie aux Chretiens (Constantini Porphyrogennetae opera,_ p. 26-27, de admin. imper., cap. 12_)._]
Of Music (1129. 1130).
1129.
A drum with cogs working by wheels with springs [2].
[Footnote: This chapter consists of explanations of the sketches shown on Pl. CXXI. Lines 1 and 2 of the text are to be seen at the top at the left hand side of the first sketch of a drum. Lines 3-5 refer to the sketch immediately below this. Line 6 is written as the side of the seventh sketch, and lines 7 and 8 at the side of the eighth. Lines 9-16 are at the bottom in the middle. The remainder of the text is at the side of the drawing at the bottom.]
A square drum of which the parchment may be drawn tight or slackened by the lever a b [5].
A drum for harmony [6].
[7] A clapper for harmony; that is, three clappers together.
[9] Just as one and the same drum makes a deep or acute sound according as the parchments are more or less tightened, so these parchments variously tightened on one and the same drum will make various sounds [16].
Keys narrow and close together; (bicchi) far apart; these will be right for the trumpet shown above.
a must enter in the place of the ordinary keys which have the ā¦ in the openings of a flute.
1130.
Tymbals to be played like the monochord, or the soft flute.
[6] Here there is to be a cylinder of cane after the manner of clappers with a musical round called a Canon, which is sung in four parts; each singer singing the whole round. Therefore I here make a wheel with 4 teeth so that each tooth takes by itself the part of a singer.
[Footnote: In the original there are some more sketches, to which the text, from line 6, refers. They are studies for a contrivance exactly like the cylinder in our musical boxes.]
1131.
Of decorations.
White and sky-blue cloths, woven in checks to make a decoration.
Cloths with the threads drawn at a b c d e f g h i k, to go round the decoration.
XIX.
Philosophical Maxims. Morals. Polemics and Speculations.
Vasari indulges in severe strictures on Leonardoās religious views. He speaks, among other things, of his ācapricci nel filosofar delle cose naturaliā and says on this point: āPer il che fece nellāanimo un concetto si eretico che eā non si accostava a qualsi voglia religione, stimando per avventura assai piu lo esser filosofo che cristianoā (see the first edition of āLe Viteā). But this accusation on the part of a writer in the days of the Inquisition is not a very serious oneāand the less so, since, throughout the manuscripts, we find nothing to support it.
Under the heading of āPhilosophical Maximsā I have collected all the passages which can give us a clear comprehension of Leonardoās ideas of the world at large. It is scarcely necessary to observe that there is absolutely nothing in them to lead to the inference that he was an atheist. His views of nature and its laws are no doubt very unlike those of his contemporaries, and have a much closer affinity to those which find general acceptance at the present day. On the other hand, it is obvious from Leonardoās will (see No. 1566_) that, in the year before his death, he had professed to adhere to the fundamental doctrines of the Roman Catholic faith, and this evidently from his own personal desire and impulse._
The incredible and demonstrably fictitious legend of Leonardoās death in the arms of Francis the First, is given, with others, by Vasari and further embellished by this odious comment: āMostrava tuttavia quanto avea offeso Dio e gli uomini del mondo, non avendo operato nellāarte come si conveniva.ā This last accusation, it may be remarked, is above all evidence of the superficial character of the information which Vasari was in a position to give about Leonardo. It seems to imply that Leonardo was disdainful of diligent labour. With regard to the second, referring to Leonardoās morality and dealings with his fellow men, Vasari himself nullifies it by asserting the very contrary in several passages. A further refutation may be found in the following sentence from the letter in which Melsi, the young Milanese nobleman, announces the Masterās death to Leonardoās brothers: Credo siate certificati della morte di Maestro Lionardo fratello vostro, e mio quanto optimo padre, per la cui morte sarebbe impossibile che io potesse esprimere il dolore che io ho preso; e in mentre che queste mia membra si sosterranno insieme, io possedero una perpetua infelicita, e meritamente perche sviscerato et ardentissimo amore mi portava giornalmente. E dolto ad ognuno la perdita di
Comments (0)