The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe (novels in english txt) 📖
- Author: Edgar Allan Poe
- Performer: -
Book online «The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe (novels in english txt) 📖». Author Edgar Allan Poe
resided there. The deceased and her daughter had occupied the house
in which the corpses were found, for more than six years. It was
formerly occupied by a jeweller, who under-let the upper rooms to
various persons. The house was the property of Madame L. She became
dissatisfied with the abuse of the premises by her tenant, and moved
into them herself, refusing to let any portion. The old lady was
childish. Witness had seen the daughter some five or six times during
the six years. The two lived an exceedingly retired life - were
reputed to have money. Had heard it said among the neighbors that
Madame L. told fortunes - did not believe it. Had never seen any
person enter the door except the old lady and her daughter, a porter
once or twice, and a physician some eight or ten times.
“Many other persons, neighbors, gave evidence to the same effect. No
one was spoken of as frequenting the house. It was not known whether
there were any living connexions of Madame L. and her daughter. The
shutters of the front windows were seldom opened. Those in the rear
were always closed, with the exception of the large back room, fourth
story. The house was a good house - not very old.
“Isidore Muset, gendarme, deposes that he was called to the house
about three o’clock in the morning, and found some twenty or thirty
persons at the gateway, endeavoring to gain admittance. Forced it
open, at length, with a bayonet - not with a crowbar. Had but little
difficulty in getting it open, on account of its being a double or
folding gate, and bolted neither at bottom not top. The shrieks were
continued until the gate was forced - and then suddenly ceased. They
seemed to be screams of some person (or persons) in great agony -
were loud and drawn out, not short and quick. Witness led the way up
stairs. Upon reaching the first landing, heard two voices in loud and
angry contention - the one a gruff voice, the other much shriller - a
very strange voice. Could distinguish some words of the former, which
was that of a Frenchman. Was positive that it was not a woman’s
voice. Could distinguish the words ‘sacré‘ and ‘diable.‘ The
shrill voice was that of a foreigner. Could not be sure whether it
was the voice of a man or of a woman. Could not make out what was
said, but believed the language to be Spanish. The state of the room
and of the bodies was described by this witness as we described them
yesterday.
“Henri Duval, a neighbor, and by trade a silver-smith, deposes that
he was one of the party who first entered the house. Corroborates the
testimony of Musèt in general. As soon as they forced an entrance,
they reclosed the door, to keep out the crowd, which collected very
fast, notwithstanding the lateness of the hour. The shrill voice,
this witness thinks, was that of an Italian. Was certain it was not
French. Could not be sure that it was a man’s voice. It might have
been a woman’s. Was not acquainted with the Italian language. Could
not distinguish the words, but was convinced by the intonation that
the speaker was an Italian. Knew Madame L. and her daughter. Had
conversed with both frequently. Was sure that the shrill voice was
not that of either of the deceased.
“— Odenheimer, restaurateur. This witness volunteered his
testimony. Not speaking French, was examined through an interpreter.
Is a native of Amsterdam. Was passing the house at the time of the
shrieks. They lasted for several minutes - probably ten. They were
long and loud - very awful and distressing. Was one of those who
entered the building. Corroborated the previous evidence in every
respect but one. Was sure that the shrill voice was that of a man -
of a Frenchman. Could not distinguish the words uttered. They were
loud and quick - unequal - spoken apparently in fear as well as in
anger. The voice was harsh - not so much shrill as harsh. Could not
call it a shrill voice. The gruff voice said repeatedly ‘sacré,’
‘diable,’ and once ‘mon Dieu.’
“Jules Mignaud, banker, of the firm of Mignaud et Fils, Rue
Deloraine. Is the elder Mignaud. Madame L’Espanaye had some property.
Had opened an account with his banking house in the spring of the
year - (eight years previously). Made frequent deposits in small
sums. Had checked for nothing until the third day before her death,
when she took out in person the sum of 4000 francs. This sum was paid
in gold, and a clerk went home with the money.
“Adolphe Le Bon, clerk to Mignaud et Fils, deposes that on the day
in question, about noon, he accompanied Madame L’Espanaye to her
residence with the 4000 francs, put up in two bags. Upon the door
being opened, Mademoiselle L. appeared and took from his hands one of
the bags, while the old lady relieved him of the other. He then bowed
and departed. Did not see any person in the street at the time. It is
a bye-street - very lonely.
“William Bird, tailor deposes that he was one of the party who
entered the house. Is an Englishman. Has lived in Paris two years.
Was one of the first to ascend the stairs. Heard the voices in
contention. The gruff voice was that of a Frenchman. Could make out
several words, but cannot now remember all. Heard distinctly
‘sacré‘ and ‘mon Dieu.‘ There was a sound at the moment as if of
several persons struggling - a scraping and scuffling sound. The
shrill voice was very loud - louder than the gruff one. Is sure that
it was not the voice of an Englishman. Appeared to be that of a
German. Might have been a woman’s voice. Does not understand German.
“Four of the above-named witnesses, being recalled, deposed that the
door of the chamber in which was found the body of Mademoiselle L.
was locked on the inside when the party reached it. Every thing was
perfectly silent - no groans or noises of any kind. Upon forcing the
door no person was seen. The windows, both of the back and front
room, were down and firmly fastened from within. A door between the
two rooms was closed, but not locked. The door leading from the front
room into the passage was locked, with the key on the inside. A small
room in the front of the house, on the fourth story, at the head of
the passage was open, the door being ajar. This room was crowded with
old beds, boxes, and so forth. These were carefully removed and
searched. There was not an inch of any portion of the house which was
not carefully searched. Sweeps were sent up and down the chimneys.
The house was a four story one, with garrets (_mansardes._) A
trap-door on the roof was nailed down very securely - did not appear
to have been opened for years. The time elapsing between the hearing
of the voices in contention and the breaking open of the room door,
was variously stated by the witnesses. Some made it as short as three
minutes - some as long as five. The door was opened with difficulty.
“Alfonzo Garcio, undertaker, deposes that he resides in the Rue
Morgue. Is a native of Spain. Was one of the party who entered the
house. Did not proceed up stairs. Is nervous, and was apprehensive of
the consequences of agitation. Heard the voices in contention. The
gruff voice was that of a Frenchman. Could not distinguish what was
said. The shrill voice was that of an Englishman - is sure of this.
Does not understand the English language, but judges by the
intonation.
“Alberto Montani, confectioner, deposes that he was among the first
to ascend the stairs. Heard the voices in question. The gruff voice
was that of a Frenchman. Distinguished several words. The speaker
appeared to be expostulating. Could not make out the words of the
shrill voice. Spoke quick and unevenly. Thinks it the voice of a
Russian. Corroborates the general testimony. Is an Italian. Never
conversed with a native of Russia.
“Several witnesses, recalled, here testified that the chimneys of all
the rooms on the fourth story were too narrow to admit the passage of
a human being. By ‘sweeps’ were meant cylindrical sweeping brushes,
such as are employed by those who clean chimneys. These brushes were
passed up and down every flue in the house. There is no back passage
by which any one could have descended while the party proceeded up
stairs. The body of Mademoiselle L’Espanaye was so firmly wedged in
the chimney that it could not be got down until four or five of the
party united their strength.
“Paul Dumas, physician, deposes that he was called to view the
bodies about day-break. They were both then lying on the sacking of
the bedstead in the chamber where Mademoiselle L. was found. The
corpse of the young lady was much bruised and excoriated. The fact
that it had been thrust up the chimney would sufficiently account for
these appearances. The throat was greatly chafed. There were several
deep scratches just below the chin, together with a series of livid
spots which were evidently the impression of fingers. The face was
fearfully discolored, and the eye-balls protruded. The tongue had
been partially bitten through. A large bruise was discovered upon the
pit of the stomach, produced, apparently, by the pressure of a knee.
In the opinion of M. Dumas, Mademoiselle L’Espanaye had been
throttled to death by some person or persons unknown. The corpse of
the mother was horribly mutilated. All the bones of the right leg and
arm were more or less shattered. The left tibia much splintered, as
well as all the ribs of the left side. Whole body dreadfully bruised
and discolored. It was not possible to say how the injuries had been
inflicted. A heavy club of wood, or a broad bar of iron - a chair -
any large, heavy, and obtuse weapon would have produced such results,
if wielded by the hands of a very powerful man. No woman could have
inflicted the blows with any weapon. The head of the deceased, when
seen by witness, was entirely separated from the body, and was also
greatly shattered. The throat had evidently been cut with some very
sharp instrument - probably with a razor.
“Alexandre Etienne, surgeon, was called with M. Dumas to view the
bodies. Corroborated the testimony, and the opinions of M. Dumas.
“Nothing farther of importance was elicited, although several other
persons were examined. A murder so mysterious, and so perplexing in
all its particulars, was never before committed in Paris - if indeed
a murder has been committed at all. The police are entirely at fault
- an unusual occurrence in affairs of this nature. There is not,
however, the shadow of a clew apparent.”
The evening edition of the paper stated that the greatest excitement
still continued in the Quartier St. Roch - that the premises in
question had been carefully researched, and fresh examinations of
witnesses instituted, but all to no purpose. A postscript, however,
mentioned that Adolphe Le Bon had been arrested and imprisoned -
although nothing appeared to criminate him, beyond the facts already
detailed.
Dupin seemed singularly interested in the progress of this affair —
at least so I judged from his manner, for he made no comments. It was
only after the announcement that Le Bon had been imprisoned, that he
asked me my opinion respecting the
Comments (0)