Masterpieces of Mystery In Four Volumes by - (english novels for students .TXT) 📖
- Author: -
- Performer: -
Book online «Masterpieces of Mystery In Four Volumes by - (english novels for students .TXT) 📖». Author -
"Oh, it is you, Luigi," he exclaimed in perfect English, rich and mellow. "And who are these gentlemen?"
Luigi merely replied, "Friends," in English also, and then dropped off into a voluble, low-toned explanation in Italian.
I could see, as we waited, that the same idea had flashed over Kennedy's mind as over my own. It was now three or four days since the papers had reported the strange kidnapping of Gennaro's five-year-old daughter Adelina, his only child, and the sending of a demand for ten thousand dollars ransom, signed, as usual, with the mystic Black Hand—a name to conjure with in blackmail and extortion.
As Signor Gennaro advanced toward us, after his short talk with Luigi, almost before the introductions were over, Kennedy anticipated him by saying: "I understand, Signor, before you ask me. I have read all about it in the papers. You want someone to help you catch the criminals who are holding your little girl."
"No, no!" exclaimed Gennaro excitedly. "Not that. I want to get my daughter first. After that, catch them if you can—yes, I should like to have someone do it. But read this first and tell me what you think of it. How should I act to get my little Adelina back without harming a hair of her head?" The famous singer drew from a capacious pocketbook a dirty, crumpled letter, scrawled on cheap paper.
Kennedy translated it quickly. It read:
Honourable sir: Your daughter is in safe hands. But, by the saints, if you give this letter to the police as you did the other, not only she but your family also, someone near to you, will suffer. We will not fail as we did Wednesday. If you want your daughter back, go yourself, alone and without telling a soul, to Enrico Albano's Saturday night at the twelfth hour. You must provide yourself with $10,000 in bills hidden in Saturday's Il Progresso Italiano. In the back room you will see a man sitting alone at a table. He will have a red flower on his coat. You are to say, "A fine opera is 'I Pagliacci.'" If he answers, "Not without Gennaro," lay the newspaper down on the table. He will pick it up, leaving his own, the Bolletino. On the third page you will find written the place where your daughter has been left waiting for you. Go immediately and get her. But, by the God, if you have so much as the shadow of the police near Enrico's your daughter will be sent to you in a box that night. Do not fear to come. We pledge our word to deal fairly if you deal fairly. This is a last warning. Lest you shall forget we will show one other sign of our power to-morrow.
La Mano Nera.
The end of this letter was decorated with a skull and crossbones, a rough drawing of a dagger thrust through a bleeding heart, a coffin, and, under all, a huge black hand. There was no doubt about the type of letter. It was such as have of late years become increasingly common in all our large cities.
"You have not showed this to the police, I presume?" asked Kennedy.
"Naturally not."
"Are you going Saturday night?"
"I am afraid to go and afraid to stay away," was the reply, and the voice of the fifty-thousand-dollars-a-season tenor was as human as that of a five-dollar-a-week father, for at bottom all men, high or low, are one.
"'We will not fail as we did Wednesday,'" reread Craig. "What does that mean?"
Gennaro fumbled in his pocketbook again, and at last drew forth a typewritten letter bearing the letterhead of the Leslie Laboratories, Incorporated.
"After I received the first threat," explained Gennaro, "my wife and I went from our apartments at the hotel to her father's, the banker Cesare, you know, who lives on Fifth Avenue. I gave the letter to the Italian Squad of the police. The next morning my father-in-law's butler noticed something peculiar about the milk. He barely touched some of it to his tongue, and he has been violently ill ever since. I at once sent the milk to the laboratory of my friend Doctor Leslie to have it analyzed. This letter shows what the household escaped."
"My dear Gennaro," read Kennedy. "The milk submitted to us for examination on the 10th inst. has been carefully analyzed, and I beg to hand you herewith the result:
"Specific gravity 1.036 at 15 degrees Cent. Water 84.60 per cent. Casein 3.49 " " Albumin .56 " " Globulin 1.32 " " Lactose 5.08 " " Ash .72 " " Fat 3.42 " " Ricinus 1.19 " ""Ricinus is a new and little-known poison derived from the shell of the castor-oil bean. Professor Ehrlich states that one gram of the pure poison will kill 1,500,000 guinea pigs. Ricinus was lately isolated by Professor Robert, of Rostock, but is seldom found except in an impure state, though still very deadly. It surpasses strychnine, prussic acid, and other commonly known drugs. I congratulate you and yours on escaping and shall of course respect your wishes absolutely regarding keeping secret this attempt on your life. Believe me,
"Very sincerely yours,
"C. W. Leslie."
As Kennedy handed the letter back, he remarked significantly: "I can see very readily why you don't care to have the police figure in your case. It has got quite beyond ordinary police methods."
"And to-morrow, too, they are going to give another sign of their power," groaned Gennaro, sinking into the chair before his untasted food.
"You say you have left your hotel?" inquired Kennedy.
"Yes. My wife insisted that we would be more safely guarded at the residence of her father, the banker. But we are afraid even there since the poison attempt. So I have come here secretly to Luigi, my old friend Luigi, who is preparing food for us, and in a few minutes one of Cesare's automobiles will be here, and I will take the food up to her—sparing no expense or trouble. She is heartbroken. It will kill her, Professor Kennedy, if anything happens to our little Adelina.
"Ah, sir, I am not poor myself. A month's salary at the opera-house, that is what they ask of me. Gladly would I give it, ten thousand dollars—all, if they asked it, of my contract with Signor Cassinelli, the director. But the police—bah!—they are all for catching the villains. What good will it do me if they catch them and my little Adelina is returned to me dead? It is all very well for the Anglo-Saxon to talk of justice and the law, but I am—what you call it?—an emotional Latin. I want my little daughter—and at any cost. Catch the villains afterward—yes. I will pay double then to catch them so that they cannot blackmail me again. Only first I want my daughter back."
"And your father-in-law?"
"My father-in-law, he has been among you long enough to be one of you. He has fought them. He has put up a sign in his banking-house, 'No money paid on threats.' But I say it is foolish. I do not know America as well as he, but I know this: the police never succeed—the ransom is paid without their knowledge, and they very often take the credit. I say, pay first, then I will swear a righteous vendetta—I will bring the dogs to justice with the money yet on them. Only show me how, show me how."
"First of all," replied Kennedy, "I want you to answer one question, truthfully, without reservation, as to a friend. I am your friend, believe me. Is there any person, a relative or acquaintance of yourself or your wife or your father-in-law, whom you even have reason to suspect of being capable of extorting money from you in this way? I needn't say that is the experience of the district attorney's office in the large majority of cases of this so-called Black Hand."
"No," replied the tenor without hesitation. "I know that, and I have thought about it. No, I can think of no one. I know you Americans often speak of the Black Hand as a myth coined originally by a newspaper writer. Perhaps it has no organization. But, Professor Kennedy, to me it is no myth. What if the real Black Hand is any gang of criminals who choose to use that convenient name to extort money? Is it the less real? My daughter is gone!"
"Exactly," agreed Kennedy. "It is not a theory that confronts you. It is a hard, cold fact. I understand that perfectly. What is the address of this Albano's?"
Luigi mentioned a number on Mulberry Street, and Kennedy made a note of it.
"It is a gambling saloon," explained Luigi. "Albano is a Neapolitan, a Camorrista, one of my countrymen of whom I am thoroughly ashamed, Professor Kennedy."
"Do you think this Albano had anything to do with the letter?"
Luigi shrugged his shoulders.
Just then a big limousine was heard outside. Luigi picked up a huge hamper that was placed in a corner of the room and, followed closely by Signor Gennaro, hurried down to it. As the tenor left us he grasped our hands in each of his.
"I have an idea in my mind," said Craig simply. "I will try to think it out in detail to-night. Where can I find you to-morrow?"
"Come to me at the opera-house in the afternoon, or if you want me sooner at Mr. Cesare's residence. Good night, and a thousand thanks to you, Professor Kennedy, and to you, also, Mr. Jameson. I trust you absolutely because Luigi trusts you."
We sat in the little dining-room until we heard the door of the limousine bang shut and the car shoot off with the rattle of the changing gears.
"One more question, Luigi," said Craig as the door opened again. "I have never been on that block in Mulberry Street where this Albano's is. Do you happen to know any of the shopkeepers on it or near it?"
"I have a cousin who has a drug store on the corner below Albano's, on the same side of the street."
"Good! Do you think he would let me use his store for a few minutes Saturday night—of course without any risk to himself?"
"I think I could arrange it."
"Very well. Then to-morrow, say at nine in the morning, I will stop here, and we will all go over to see him. Good night, Luigi, and many thanks for thinking of me in connection with this case. I've enjoyed Signor Gennaro's singing often enough at the opera to want to render him this service, and I'm only too glad to be able to be of service to all honest Italians; that is, if I succeed in carrying out a plan I have in mind."
A little before nine the following day Kennedy and I dropped into Luigi's again. Kennedy was carrying a suitcase which he had taken over from his laboratory to our rooms the night before. Luigi was waiting for us, and without losing a minute we sallied forth.
By means of the tortuous twists of streets in old Greenwich village we came out at last on Bleecker Street and began walking east amid the hurly-burly of races of lower New York. We had not quite reached Mulberry Street when our attention was attracted by a large crowd on one of the busy corners, held back by a cordon of police who were endeavouring to keep the people moving with that burly good nature which the six-foot Irish policeman displays toward the five-foot burden-bearers of
Comments (0)