Nature
Read books online » Nature » The plant-lore & garden-craft of Shakespear by Henry Nicholson Ellacombe (top 20 books to read txt) 📖

Book online «The plant-lore & garden-craft of Shakespear by Henry Nicholson Ellacombe (top 20 books to read txt) 📖». Author Henry Nicholson Ellacombe



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75
Go to page:
really natural way. And because Shakespeare only introduces flowers in their right place, and in the most purely natural way, there is one necessary result. I shall show that the number of flowers he introduces is large, but the number he omits, and which he must have known, is also very large, and well worth noting.[4:1] He has no notice, under any name, of such common flowers as the Snowdrop, the Forget-me-Not, the Foxglove, the Lily of the Valley,[4:2] and many others which he must have known, but which he has not named; because when he names a plant or flower, he does so not to show his own knowledge, but because the particular flower or plant is wanted in the particular place in which he uses it.

Another point of interest in the Plant-lore of Shakespeare is the wide range of his observation. He gathers flowers for us from all sorts of places—from the "turfy mountains" and the "flat meads;" from the "bosky acres" and the "unshrubbed down;" from "rose-banks" and "hedges even-pleached." But he is equally at home in the gardens of the country gentlemen with their "pleached bowers" and "leafy orchards." Nor is he a stranger to gardens of a much higher pretension, for he will pick us famous Strawberries from the garden of my Lord of Ely in Holborn; he will pick us White and Red Roses from the garden of the Temple; and he will pick us "Apricocks" from the royal garden of Richard the Second's sad queen. I propose to follow Shakespeare into these many pleasant spots, and to pick each flower and note each plant which he has thought worthy of notice. I do not propose to make a selection of his plants, for that would not give a proper idea of the extent of his knowledge, but to note every tree, and plant, and flower that he has noted. And as I pick each flower, I shall let Shakespeare first tell us all he has to say about it; in other words, I shall quote every passage in which he names the plant or flower; for here, again, it would not do to make a selection from the passages, my object not being to give "floral extracts," but to let him say all he can in his own choice words. There is not much difficulty in this, but there is difficulty in determining how much or how little to quote. On the one hand, it often seems cruel to cut short a noble passage in the midst of which some favourite flower is placed; but, on the other hand, to quote at too great a length would extend the book beyond reasonable limits. The rule, therefore, must be to confine the quotations within as small a space as possible, only taking care that the space is not so small as entirely to spoil the beauty of the description. Then, having listened to all that Shakespeare has to say on each flower, I shall follow with illustrations (few and short) from contemporary writers; then with any observations that may present themselves in the identification of Shakespeare's plant with their modern representatives, finishing each with anything in the history or modern uses or cultivation of the plant that I think will interest readers.

For the identification of the plants, we have an excellent and trustworthy guide in John Gerard, who was almost an exact contemporary of Shakespeare. Gerard's life ranged from 1545 to 1612, and Shakespeare's from 1564 to 1616. Whether they were acquainted or not we do not know, but it is certainly not improbable that they were; I should think it almost certain that they must have known each other's published works.[5:1]

My subject naturally divides itself into two parts—

First, The actual plants and flowers named by Shakespeare; Second, His knowledge of gardens and gardening.

I now go at once to the first division, naming each plant in its alphabetical order.

FOOTNOTES:

[1:1] "Was Shakespeare ever a Soldier?" by W. J. Thoms, F.S.A., 1865, 8vo.

[1:2] "Shakespeare's legal acquirements considered in a letter to J. P. Collier," by John, Lord Campbell, 1859, 12mo. "Shakespeare a Lawyer," by W. L. Rushton, 1858, 12mo.

[1:3] "Remarks on the Medical Knowledge of Shakespeare," by J. C. Bucknill, 1860, 8vo.

[1:4] Eaton's "Shakespeare and the Bible," 1858, 8vo.

[1:5] "Shakespere and Typography; being an attempt to show Shakespere's personal connection with, and technical knowledge of, the Art of Printing," by William Blades, 1872, 8vo.

[2:1] "Was Shakespeare an Angler," by H. N. Ellacombe, 1883, 12mo.

[2:2] "The country around Stratford presents the perfection of quiet English scenery; it is remarkable for its wealth of lovely wild flowers, for its deep meadows on each side of the tranquil Avon, and for its rich, sweet woodlands."—E. Dowden's Shakespeare in Literature Primers, 1877.

[3:1] The two chief exceptions are Ben Jonson (1574-1637) and William Browne (1590-1645). Jonson, though born in London, and living there the greatest part of his life, was evidently a real lover of flowers, and frequently shows a practical knowledge of them. Browne was also a keen observer of nature, and I have made several quotations from his "Britannia's Pastorals."

[4:1] Perhaps the most noteworthy plant omitted is Tobacco—Shakespeare must have been well acquainted with it, not only as every one in his day knew of it, but as a friend and companion of Ben Jonson, he must often have been in the company of smokers. Ben Jonson has frequent allusions to it, and almost all the sixteenth-century writers have something to say about it; but Shakespeare never names the herb, or alludes to it in any way whatever.

[4:2] It seems probable that the Lily of the Valley was not recognized as a British plant in Shakespeare's time, and was very little grown even in gardens. Turner says, "Ephemerū is called in duch meyblumle, in french Muguet. It groweth plentuously in Germany, but not in England that ever I coulde see, savinge in my Lordes gardine at Syon. The Poticaries in Germany do name it Lilium Cōvallium, it may be called in englishe May Lilies."—Names of Herbes, 1548. Coghan in 1596 says much the same: "I say nothing of them because they are not usuall in gardens."—Haven of Health.

[5:1] I may mention the following works as more or less illustrating the Plant-lore of Shakespeare:—

1.—"Shakspere's Garden," by Sidney Beisly, 1864. I have to thank this author for information on a few points, but on the whole it is not a satisfactory account of the plants of Shakespeare, and I have not found it of much use.

2.—"Flowers from Stratford-on-Avon," and

3.—"Girard's Flowers of Shakespeare and of Milton," 2 vols. These two works are pretty drawing-room books, and do not profess to be more.

4.—"Natural History of Shakespeare, being Selections of Flowers, Fruits, and Animals," arranged by Bessie Mayou, 1877. This gives the greater number of the passages in which flowers are named, without any note or comment.

5.—"Shakespeare's Bouquet—the Flowers and Plants of Shakespeare," Paisley, 1872. This is only a small pamphlet.

6.—"The Rural Life of Shakespeare, as illustrated by his Works," by J. C. Roach Smith, 8vo, London, 1870. A pleasant but short pamphlet.

7.—"A Brief Guide to the Gardens of Shakespeare," 1863, 12mo, 12 pages, and

8.—"Shakespeare's Home and Rural Life," by James Walter, with Illustrations. 1874, folio. These two works are rather topographical guides than accounts of the flowers of Shakespeare.

9.—"The Flowers of Shakespeare," depicted by Viola, coloured plates, 4to, 1882. A drawing-room book of little merit.

10.—"The Shakspere Flora," by Leo H. Grindon, 12mo, 1883. A collection of very pleasant essays on the poetry of Shakespeare, and his knowledge of flowers.

PART I. THE PLANT-LORE OF SHAKESPEARE.   Perdita. Here's flowers for you. Winter's Tale, act iv, sc. 4.     Duke. Away before me to sweet beds of flowers. Twelfth Night, act i, sc. 1.

leaves and flowers decoration ACONITUM.   K. Henry. The united vessel of their blood,
Mingled with venom of suggestion—
As, force perforce, the age will pour it in—
Shall never leak, though it do work as strong
As Aconitum or rash gunpowder. 2nd King Henry IV, act iv, sc. 4 (44).

There is another place in which it is probable that Shakespeare alludes to the Aconite; he does not name it, but he compares the effects of the poison to gunpowder, as in the passage above.

  Romeo. Let me have
A dram of poison, such soon-speeding gear
As will disperse itself through all the veins,
That the life-weary taker may fall dead
And that the trunk may be discharged of breath
As violently as hasty powder fired
Romeo and Juliet, act v, sc. 1 (59).

The plant here named as being as powerful in its action as gunpowder is the Aconitum Napellus (the Wolf's bane or Monk's-hood). It is a member of a large family, all of which are more or less poisonous, and the common Monk's-hood as much so as any. Two species are found in America, but, for the most part, the family is confined to the northern portion of the Eastern Hemisphere, ranging from the Himalaya through Europe to Great Britain. It is now found wild in a few parts of England, but it is certainly not indigenous; it was, however, very early introduced into England, being found in all the English vocabularies of plants from the tenth century downwards, and frequently mentioned in the early English medical recipes.

Its names are all interesting. In the Anglo-Saxon Vocabularies it is called thung, which, however, seems to have been a general name for any very poisonous plant;[10:1] it was then called Aconite, as the English form of its Greek and Latin name, but this name is now seldom used, being, by a curious perversion, solely given to the pretty little early-flowering Winter Aconite (Eranthis hyemalis), which is not a true Aconite, though closely allied; it then got the name of Wolf's-bane, as the direct translation of the Greek lycoctonum, a name which it had from the idea that arrows tipped with the juice, or baits anointed with it, would kill wolves and other vermin; and, lastly, it got the expressive names of Monk's-hood[10:2] and the Helmet-flower, from the curious shape of the upper sepal overtopping the rest of the flower.

As to its poisonous qualities, all authors agree that every species of the family is very poisonous, the A. ferox of the Himalaya being probably the most so. Every part of the plant, from the root to the pollen dust, seems to be equally powerful, and it has the special bad quality of being, to inexperienced eyes, so like some harmless plant, that the poison has been often taken by mistake with deadly results. This charge against the plant is of long standing, dating certainly from the time of Virgil—miseros fallunt aconita legentes—and, no doubt, from much before his time. As it was a common belief that poisons were antidotes against other poisons, the Aconite was supposed to be an antidote against the most deadly one—

"I have heard that Aconite
Being timely taken hath a healing might
Against the scorpion's stroke."

Ben Jonson, Sejanus, act iii, sc. 3.

Yet, in spite of its poisonous qualities, the plant

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75
Go to page:

Free ebook «The plant-lore & garden-craft of Shakespear by Henry Nicholson Ellacombe (top 20 books to read txt) 📖» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment