The plant-lore & garden-craft of Shakespear by Henry Nicholson Ellacombe (top 20 books to read txt) 📖
- Author: Henry Nicholson Ellacombe
- Performer: -
Book online «The plant-lore & garden-craft of Shakespear by Henry Nicholson Ellacombe (top 20 books to read txt) 📖». Author Henry Nicholson Ellacombe
The Musk Roses (No. 1) were great favourites with our forefathers. This Rose (R. moschata) is a native of the North of Africa and of Spain, and has been also found in Nepaul. Hakluyt gives the exact date of its introduction. "The turkey cockes and hennes," he says, "were brought about fifty yeres past, the Artichowe in time of King Henry the Eight, and of later times was procured out of Italy the Muske Rose plant, the Plumme called the Perdigwena, and two kindes more by the Lord Cromwell after his travel."—Voiages, vol. ii. It is a long straggling Rose, bearing bunches of single flowers, and is very seldom seen except against the walls of some old houses. "You remember the great bush at the corner of the south wall just by the blue drawing-room windows; that is the old Musk Rose, Shakespeare's Musk Rose, which is dying out through the kingdom now."—My Lady Ludlow, by Mrs. Gaskell. But wherever it is grown it is highly prized, not so much for the beauty as for the delicate scent of its flowers. The scent is unlike the scent of any other Rose, or of any other flower, but it is very pleasant, and not overpowering; and the plant has the peculiarity that, like the Sweet Briar, but unlike other Roses, it gives out its scent of its own accord and unsought, and chiefly in the evening, so that if the window of a bedroom near which this rose is trained is left open, the scent will soon be perceived in the room. This peculiarity did not escape the notice of Lord Bacon. "Because the breath of flowers," he says, "is far sweeter in the air (when it comes and goes like the warbling of music) than in the hand, therefore nothing is more fit for that delight than to know what be the flowers and plants that do best perfume the air. Roses, damask and red, are fast flowers of their smells, so that you may walk by a whole row of them, and find nothing of their sweetness, yea, though it be in a morning's dew. Bays, likewise, yield no smell as they grow, Rosemary little, nor Sweet Marjoram; that which above all others yields the sweetest smell in the air is the Violet, especially the white double Violet which comes twice a year, about the middle of April, and about Bartholomew-tide; next to that is the Musk-rose."—Essay of Gardens.
The Roses mentioned in Nos. 34, 51, and 52 as a mixture of red and white must have been the mottled or variegated Roses, commonly called the York and Lancaster Roses;[253:1] these are old Roses, and very probably quite as old as the sixteenth century. There are two varieties: in one each petal is blotched with white and pink; this is the R. versicolor of Parkinson, and is a variety of R. Damascena; in the other most of the petals are white, but with a mixture of pink petals; this is the Rosa mundi or Gloria mundi, and is a variety of R. Gallica.
These, with the addition of the Eglantine or Sweet Brier (see Eglantine), are the only Roses that Shakespeare directly names, and they were the chief sorts grown in his time, but not the only sorts; and to what extent Roses were cultivated in Shakespeare's time we have a curious proof in the account of the grant of Ely Place, in Holborn, the property of the Bishops of Ely. "The tenant was Sir Christopher Hatton (Queen Elizabeth's handsome Lord Chancellor) to whom the greater portion of the house was let in 1576 for the term of twenty-one years. The rent was a Red Rose, ten loads of hay, and ten pounds per annum; Bishop Cox, on whom this hard bargain was forced by the Queen, reserving to himself and his successors the right of walking in the gardens, and gathering twenty bushels of Roses yearly."—Cunningham. We have records also of the garden cultivation of the Rose in London long before Shakespeare's time. "In the Earl of Lincoln's garden in Holborn in 24 Edw. I., the only flowers named are Roses, of which a quantity was sold, producing three shillings and twopence."—Hudson Turner.
My space forbids me to enter more largely into any account of these old species, or to say much of the many very interesting points in the history of the Rose, but two or three points connected with Shakespeare's Roses must not be passed over. First, its name. He says through Juliet (No. 36) that the Rose by any other name would smell as sweet. But the whole world is against him. Rose was its old Latin name corrupted from its older Greek name, and the same name, with slight and easily-traced differences, has clung to it in almost all European countries.
Shakespeare also mentions its uses in Rose-water and Rose-cakes, and it was only natural to suppose that a flower so beautiful and so sweet was meant by Nature to be of great use to man. Accordingly we find that wonderful virtues were attributed to it,[255:1] and an especial virtue was attributed to the dewdrops that settled on the full-blown Rose. Shakespeare alludes to these in Nos. 22 and 27; and from these were made cosmetics only suited to the most extravagant.
She would not touch at all,
But washt her hands with dew of Heaven
That on sweet Roses fall."
The Lamentable Fall of Queen Ellinor.—Roxburghe Ballads.
And as with their uses, so it was also with their history. Such a flower must have a high origin, and what better origin than the pretty mediæval legend told to us by Sir John Mandeville?—"At Betheleim is the Felde Floridus, that is to seyne, the Feld florisched; for als moche as a fayre mayden was blamed with wrong and sclaundered, for whiche cause sche was demed to the Dethe, and to be brent in that place, to the whiche she was ladd; and as the Fyre began to brent about hire, sche made hire preyeres to oure Lord, that als wissely as sche was not gylty of that Synne, that He wolde helpe hire and make it to be knowen to alle men, of his mercyfulle grace. And when sche hadde thus seyd, sche entered into the Fuyr; and anon was the Fuyr quenched and oute; and the Brondes that weren brennynge becomen red Roseres, and the Brondes that weren not kyndled becomen white Roseres, full of Roses. And these weren the first Roseres and Roses, both white and rede, that evere ony man saughe."—Voiage and Travaile, cap. vi.
With this pretty legend I may well conclude the account of Shakespeare's Roses, commending, however, M. Biron's sensible remarks on unseasonable flowers (No. 26) to those who estimate the beauty of a flower or anything else in proportion to its being produced out of its natural season.
FOOTNOTES:[244:1] This was a familiar idea with the old writers: "Therefore, sister Bud, grow wise by my folly, and know it is far greater happinesse to lose thy virginity in a good hand than to wither on the stalk whereon thou growest."—Thomas Fuller, Antheologia, p. 32. (See also Chester's "Cantoes," No. 13, p. 137, New Shak. Soc.)
[245:1] "Non vivunt contra naturam, qui hieme concupiscunt rosas?"—Seneca, Ep. 122.
[250:1] We have an old record of the existence of large double Roses in Asia by Herodotus, who tells us, that in a part of Macedonia were the so-called gardens of Midas, in which grew native Roses, each one having sixty petals, and of a scent surpassing all others ("Hist.," viii. 138).
[252:1] The Damask Rose was imported into England at an earlier date but probably only as a drug. It is mentioned in a "Bill of Medicynes furnished for the use of Edward I., 1306-7: 'Item pro aqua rosata de Damasc,' lb. xl, iiiili."—Archæological Journal, vol. xiv. 271.
[253:1] The York and Lancaster Roses were a frequent subject for the epigram writers; and gave occasion for one of the happiest of English epigrams. On presenting a White Rose to a Lancastrian lady—
It in thy bosom wear;
'Twill blush to find itself less white,
And turn Lancastrian there."
[255:1] "A Rose beside his beauty is a cure."—G. Herbert, Providence.
ROSEMARY. (1) Perdita. Reverend Sirs,For you there's Rosemary and Rue; these keep
Seeming and savour all the winter long;
Grace and remembrance be to you both.[256:1] Winter's Tale, act iv, sc. 4 (73). (2) Bawd. Marry, come up, my dish of chastity with Rosemary and bays. Pericles, act iv, sc. 6 (159). (3) Edgar. Bedlam beggars, who, with roaring voices
Strike in their numb'd and mortified bare arms
Pins, wooden pricks, and sprigs of Rosemary. Lear, act ii, sc. 3 (14). (4) Ophelia. There's Rosemary, that's for remembrance; pray, love, remember. Hamlet, act iv, sc. 5 (175). (5) Nurse. Doth not Rosemary and Romeo begin both with a letter? Romeo. Ay, nurse; what of that? both with an R. Nurse. Ah, mocker! that's the dog's name; R is for the ——. No; I know it begins with some other letter:—and she hath the prettiest sententious of it, of you and Rosemary, that it would do you good to hear it. Romeo and Juliet, act ii, sc. 4 (219). (6) Friar. Dry up your tears, and stick your Rosemary
On this fair corse. Ibid., act iv, sc. 5 (79).
The Rosemary is not a native of Britain, but of the sea-coast of the South of Europe, where it is very abundant. It was very early introduced into England, and is mentioned in an Anglo-Saxon Herbarium under its Latin name of Ros marinus, and is there translated by Bothen, i.e. Thyme; also in an Anglo-Saxon Vocabulary of the eleventh century, where it is translated Feld-madder and Sun-dew. In these places our present plant may or may not be meant, but there is no doubt that it is the one referred to in an ancient English poem of the fourteenth century, on the virtues of herbs, published in Wright and Halliwell's "Reliquiæ Antiquæ." The account of "The Gloriouse Rosemaryne" is long, but the beginning and ending are worth quoting—
Of vertu that is gode and fyne;
But alle the vertues tell I ne cane,
No I trawe no erthely man.
That in hys contree was a quene,
Gowtus and Crokyt as he hath tolde,
And eke sexty yere olde;
Sor and febyl, where men hyr sey
Scho semyth wel for to dey;
Of Rosmaryn scho toke sex pow̄de,
And grownde hyt wel in a stownde,
And bathed hir threyes everi day,
Nine mowthes, as I herde say,
And afterwarde anoynitte wel hyr hede
With good bame as I rede;
Away fel alle that olde flessche,
And yow̄ge i-sprong tender and nessche;
So fresshe to be scho then began
Scho coveytede couplede be to man." (Vol. i, 196).
We can now scarcely understand the high
Comments (0)