The Two Gentlemen of Verona William Shakespeare (small books to read .TXT) š
- Author: William Shakespeare
Book online Ā«The Two Gentlemen of Verona William Shakespeare (small books to read .TXT) šĀ». Author William Shakespeare
Advise me where I may have such a ladder. Valentine When would you use it? pray, sir, tell me that. Duke
This very night; for Love is like a child,
That longs for every thing that he can come by.
But, hark thee; I will go to her alone:
How shall I best convey the ladder thither?
It will be light, my lord, that you may bear it
Under a cloak that is of any length.
Then let me see thy cloak:
Iāll get me one of such another length.
How shall I fashion me to wear a cloak?
I pray thee, let me feel thy cloak upon me.
What letter is this same? Whatās here? āTo Silviaā!
And here an engine fit for my proceeding.
Iāll be so bold to break the seal for once. Reads.
āMy thoughts do harbour with my Silvia nightly,
And slaves they are to me that send them flying:
O, could their master come and go as lightly,
Himself would lodge where senseless they are lying!
My herald thoughts in thy pure bosom rest them;
While I, their king, that hither them importune,
Do curse the grace that with such grace hath blessād them,
Because myself do want my servantsā fortune:
I curse myself, for they are sent by me,
That they should harbour where their lord would be.ā
Whatās here?
āSilvia, this night I will enfranchise thee.ā
āTis so; and hereās the ladder for the purpose.
Why, Phaetonā āfor thou art Meropsā sonā ā
Wilt thou aspire to guide the heavenly car
And with thy daring folly burn the world?
Wilt thou reach stars, because they shine on thee?
Go, base intruder! overweening slave!
Bestow thy fawning smiles on equal mates,
And think my patience, more than thy desert,
Is privilege for thy departure hence:
Thank me for this more than for all the favours
Which all too much I have bestowād on thee.
But if thou linger in my territories
Longer than swiftest expedition
Will give thee time to leave our royal court,
By heaven! my wrath shall far exceed the love
I ever bore my daughter or thyself.
Be gone! I will not hear thy vain excuse;
But, as thou lovest thy life, make speed from hence. Exit.
And why not death rather than living torment?
To die is to be banishād from myself;
And Silvia is myself: banishād from her
Is self from self: a deadly banishment!
What light is light, if Silvia be not seen?
What joy is joy, if Silvia be not by?
Unless it be to think that she is by
And feed upon the shadow of perfection.
Except I be by Silvia in the night,
There is no music in the nightingale;
Unless I look on Silvia in the day,
There is no day for me to look upon;
She is my essence, and I leave to be,
If I be not by her fair influence
Fosterād, illumined, cherishād, kept alive.
I fly not death, to fly his deadly doom:
Tarry I here, I but attend on death:
But, fly I hence, I fly away from life.
My ears are stopt and cannot hear good news,
So much of bad already hath possessād them.
Then in dumb silence will I bury mine,
For they are harsh, untuneable and bad.
No Valentine, indeed, for sacred Silvia.
Hath she forsworn me?
No Valentine, if Silvia have forsworn me.
What is your news?
That thou art banishedā āO, thatās the news!ā ā
From hence, from Silvia and from me thy friend.
O, I have fed upon this woe already,
And now excess of it will make me surfeit.
Doth Silvia know that I am banished?
Ay, ay; and she hath offerād to the doomā ā
Which, unreversed, stands in effectual forceā ā
A sea of melting pearl, which some call tears:
Those at her fatherās churlish feet she tenderād;
With them, upon her knees, her humble self;
Wringing her hands, whose whiteness so became them
As if but now they waxed pale for woe:
But neither bended knees, pure hands held up,
Sad sighs, deep groans, nor silver-shedding tears,
Could penetrate her uncompassionate sire;
But Valentine, if he be taāen, must die.
Besides, her intercession chafed him so,
When she for thy repeal was suppliant,
That to close prison he commanded her,
With many bitter threats of biding there.
No more; unless the next word that thou speakāst
Have some malignant power upon my life:
If so, I pray thee, breathe it in mine ear,
As ending anthem of my endless dolour.
Cease to lament for that thou canst not help,
And study help for that which thou lamentāst.
Time is the nurse and breeder of all good.
Here if thou stay, thou canst not see thy love;
Besides, thy staying will abridge thy life.
Hope is a loverās staff; walk hence with that
And manage it against despairing thoughts.
Thy letters may be here, though thou art hence;
Which, being writ to me, shall be deliverād
Even in the milk-white bosom of thy love.
The time now serves not to expostulate:
Come, Iāll convey thee through the city-gate;
And, ere I part with thee, confer at large
Of all that may concern thy love-affairs.
As thou lovest Silvia, though not for thyself,
Regard thy danger, and along with me!
I pray thee, Launce, an if thou seest my boy,
Bid him make haste and meet me at the North-gate.
Comments (0)