The Brothers Karamazov Fyodor Dostoevsky (the reader ebook txt) š
- Author: Fyodor Dostoevsky
Book online Ā«The Brothers Karamazov Fyodor Dostoevsky (the reader ebook txt) šĀ». Author Fyodor Dostoevsky
Mitya broke off his clumsy speech with that, āso you see!ā and jumping up from his seat, awaited the answer to his foolish proposal. At the last phrase he had suddenly become hopelessly aware that it had all fallen flat, above all, that he had been talking utter nonsense.
āHow strange it is! On the way here it seemed all right, and now itās nothing but nonsense.ā The idea suddenly dawned on his despairing mind. All the while he had been talking, the old man sat motionless, watching him with an icy expression in his eyes. After keeping him for a moment in suspense, Kuzma Kuzmitch pronounced at last in the most positive and chilling tone:
āExcuse me, we donāt undertake such business.ā
Mitya suddenly felt his legs growing weak under him.
āWhat am I to do now, Kuzma Kuzmitch?ā he muttered, with a pale smile. āI suppose itās all up with meā āwhat do you think?ā
āExcuse me.ā āā ā¦ā
Mitya remained standing, staring motionless. He suddenly noticed a movement in the old manās face. He started.
āYou see, sir, business of that sortās not in our line,ā said the old man slowly. āThereās the court, and the lawyersā āitās a perfect misery. But if you like, there is a man here you might apply to.ā
āGood heavens! Who is it? Youāre my salvation, Kuzma Kuzmitch,ā faltered Mitya.
āHe doesnāt live here, and heās not here just now. He is a peasant, he does business in timber. His name is Lyagavy. Heās been haggling with Fyodor Pavlovitch for the last year, over your copse at Tchermashnya. They canāt agree on the price, maybe youāve heard? Now heās come back again and is staying with the priest at Ilyinskoe, about twelve versts from the Volovya station. He wrote to me, too, about the business of the copse, asking my advice. Fyodor Pavlovitch means to go and see him himself. So if you were to be beforehand with Fyodor Pavlovitch and to make Lyagavy the offer youāve made me, he might possiblyā āā
āA brilliant idea!ā Mitya interrupted ecstatically. āHeās the very man, it would just suit him. Heās haggling with him for it, being asked too much, and here he would have all the documents entitling him to the property itself. Ha ha ha!ā
And Mitya suddenly went off into his short, wooden laugh, startling Samsonov.
āHow can I thank you, Kuzma Kuzmitch?ā cried Mitya effusively.
āDonāt mention it,ā said Samsonov, inclining his head.
āBut you donāt know, youāve saved me. Oh, it was a true presentiment brought me to you.ā āā ā¦ So now to this priest!ā
āNo need of thanks.ā
āIāll make haste and fly there. Iām afraid Iāve overtaxed your strength. I shall never forget it. Itās a Russian says that, Kuzma Kuzmitch, a R-r-russian!ā
āTo be sure!ā
Mitya seized his hand to press it, but there was a malignant gleam in the old manās eye. Mitya drew back his hand, but at once blamed himself for his mistrustfulness.
āItās because heās tired,ā he thought.
āFor her sake! For her sake, Kuzma Kuzmitch! You understand that itās for her,ā he cried, his voice ringing through the room. He bowed, turned sharply round, and with the same long stride walked to the door without looking back. He was trembling with delight.
āEverything was on the verge of ruin and my guardian angel saved me,ā was the thought in his mind. And if such a business man as Samsonov (a most worthy old man, and what dignity!) had suggested this course, thenā āā ā¦ then success was assured. He would fly off immediately. āI will be back before night, I shall be back at night and the thing is done. Could the old man have been laughing at me?ā exclaimed Mitya, as he strode towards his lodging. He could, of course, imagine nothing, but that the advice was practical āfrom such a business manā with an understanding of the business, with an understanding of this Lyagavy (curious surname!). Orā āthe old man was laughing at him.
Alas! The second alternative was the correct one. Long afterwards, when the catastrophe had happened, old Samsonov himself confessed, laughing, that he had made a fool of the ācaptain.ā He was a cold, spiteful and sarcastic man, liable to violent antipathies. Whether it was the ācaptaināsā excited face, or the foolish conviction of the ārake and spendthrift,ā that he, Samsonov, could be taken in by such a cock-and-bull story as his scheme, or his jealousy of Grushenka, in whose name this āscapegraceā had rushed in on him with such a tale to get money which worked on the old man, I canāt tell. But at the instant when Mitya stood before him, feeling his legs grow weak under him, and frantically exclaiming that he was ruined, at that moment the old man looked at him with intense spite, and resolved to make a laughingstock of him. When Mitya had gone, Kuzma Kuzmitch, white with rage, turned to his son and bade him see to it that that beggar be never seen again, and never admitted even into the yard, or else heādā ā
He did not utter his threat. But even his son, who often saw him enraged, trembled with fear. For a whole hour afterwards, the old man was shaking with anger, and by evening he was worse, and sent for the doctor.
II LyagavySo he must drive at full speed, and he had not the money for horses. He had forty kopecks, and that was all, all that was left after so many years of prosperity! But he had at home an old silver watch which had long ceased to go. He snatched it up and carried it to a Jewish watchmaker who had a shop in the marketplace. The Jew gave him six roubles
Comments (0)