The Brothers Karamazov Fyodor Dostoevsky (the reader ebook txt) đ
- Author: Fyodor Dostoevsky
Book online «The Brothers Karamazov Fyodor Dostoevsky (the reader ebook txt) đ». Author Fyodor Dostoevsky
âWell, donât then. What does it matter to me? Itâs cold out; stay at home.â
âKids,â Kolya turned to the children, âthis woman will stay with you till I come back or till your mother comes, for she ought to have been back long ago. She will give you some lunch, too. Youâll give them something, Agafya, wonât you?â
âThat I can do.â
âGoodbye, chickens, I go with my heart at rest. And you, granny,â he added gravely, in an undertone, as he passed Agafya, âI hope youâll spare their tender years and not tell them any of your old womanâs nonsense about Katerina. Ici, Perezvon!â
âGet along with you!â retorted Agafya, really angry this time. âRidiculous boy! You want a whipping for saying such things, thatâs what you want!â
III The SchoolboyBut Kolya did not hear her. At last he could go out. As he went out at the gate he looked round him, shrugged up his shoulders, and saying âIt is freezing,â went straight along the street and turned off to the right towards the marketplace. When he reached the last house but one before the marketplace he stopped at the gate, pulled a whistle out of his pocket, and whistled with all his might as though giving a signal. He had not to wait more than a minute before a rosy-cheeked boy of about eleven, wearing a warm, neat and even stylish coat, darted out to meet him. This was Smurov, a boy in the preparatory class (two classes below Kolya Krassotkin), son of a well-to-do official. Apparently he was forbidden by his parents to associate with Krassotkin, who was well known to be a desperately naughty boy, so Smurov was obviously slipping out on the sly. He wasâ âif the reader has not forgottenâ âone of the group of boys who two months before had thrown stones at Ilusha. He was the one who told Alyosha Karamazov about Ilusha.
âIâve been waiting for you for the last hour, Krassotkin,â said Smurov stolidly, and the boys strode towards the marketplace.
âI am late,â answered Krassotkin. âI was detained by circumstances. You wonât be thrashed for coming with me?â
âCome, I say, Iâm never thrashed! And youâve got Perezvon with you?â
âYes.â
âYouâre taking him, too?â
âYes.â
âAh! if it were only Zhutchka!â
âThatâs impossible. Zhutchkaâs nonexistent. Zhutchka is lost in the mists of obscurity.â
âAh! couldnât we do this?â Smurov suddenly stood still. âYou see Ilusha says that Zhutchka was a shaggy, grayish, smoky-looking dog like Perezvon. Couldnât you tell him this is Zhutchka, and he might believe you?â
âBoy, shun a lie, thatâs one thing; even with a good objectâ âthatâs another. Above all, I hope youâve not told them anything about my coming.â
âHeaven forbid! I know what I am about. But you wonât comfort him with Perezvon,â said Smurov, with a sigh. âYou know his father, the captain, âthe wisp of tow,â told us that he was going to bring him a real mastiff pup, with a black nose, today. He thinks that would comfort Ilusha; but I doubt it.â
âAnd how is Ilusha?â
âAh, he is bad, very bad! I believe heâs in consumption: he is quite conscious, but his breathing! His breathingâs gone wrong. The other day he asked to have his boots on to be led round the room. He tried to walk, but he couldnât stand. âAh, I told you before, father,â he said, âthat those boots were no good. I could never walk properly in them.â He fancied it was his boots that made him stagger, but it was simply weakness, really. He wonât live another week. Herzenstube is looking after him. Now they are rich againâ âtheyâve got heaps of money.â
âThey are rogues.â
âWho are rogues?â
âDoctors and the whole crew of quacks collectively, and also, of course, individually. I donât believe in medicine. Itâs a useless institution. I mean to go into all that. But whatâs that sentimentality youâve got up there? The whole class seems to be there every day.â
âNot the whole class: itâs only ten of our fellows who go to see him every day. Thereâs nothing in that.â
âWhat I donât understand in all this is the part that Alexey Karamazov is taking in it. His brotherâs going to be tried tomorrow or next day for such a crime, and yet he has so much time to spend on sentimentality with boys.â
âThereâs no sentimentality about it. You are going yourself now to make it up with Ilusha.â
âMake it up with him? What an absurd expression! But I allow no one to analyze my actions.â
âAnd how pleased Ilusha will be to see you! He has no idea that you are coming. Why was it, why was it you wouldnât come all this time?â Smurov cried with sudden warmth.
âMy dear boy, thatâs my business, not yours. I am going of myself because I choose to, but youâve all been hauled there by Alexey Karamazovâ âthereâs a difference, you know. And how do you know? I may not be going to make it up at all. Itâs a stupid expression.â
âItâs not Karamazov at all; itâs not his doing. Our fellows began going there of themselves. Of course, they went with Karamazov at first. And thereâs been nothing of that sortâ âno silliness. First one went, and then another. His father was awfully pleased to see us. You know he will simply go out of his mind if Ilusha dies. He sees that Ilushaâs dying. And he seems so glad weâve made it up with Ilusha. Ilusha asked after you, that was all. He just asks and says no more. His father will go out of his mind or hang himself. He behaved like a madman before. You know he is a very decent man. We made a mistake then. Itâs all the fault of that murderer who beat him then.â
âKaramazovâs a riddle to me all the same. I might have made his acquaintance long ago, but I like to have a proper pride in some cases. Besides, I have a theory about him which I must work
Comments (0)