Father Goriot HonorĂ© de Balzac (love books to read .TXT) đ
- Author: Honoré de Balzac
Book online «Father Goriot HonorĂ© de Balzac (love books to read .TXT) đ». Author HonorĂ© de Balzac
âTo M. de Rochefideâs house.â
Those words, and the way in which M. dâAjuda flung himself back in the carriage, were like a lightning flash and a thunderbolt for her; she walked back again with a deadly fear gnawing at her heart. The most terrible catastrophes only happen among the heights. The Vicomtesse went to her own room, sat down at a table, and took up a sheet of dainty notepaper.
âWhen, instead of dining with the English Ambassador,â she wrote, âyou go to the Rochefides, you owe me an explanation, which I am waiting to hear.â
She retraced several of the letters, for her hand was trembling so that they were indistinct; then she signed the note with an initial C for âClaire de Bourgogne,â and rang the bell.
âJacques,â she said to the servant, who appeared immediately, âtake this note to M. de Rochefideâs house at half-past seven and ask for the Marquis dâAjuda. If M. dâAjuda is there, leave the note without waiting for an answer; if he is not there, bring the note back to me.â
âMadame la Vicomtess, there is a visitor in the drawing-room.â
âAh! yes, of course,â she said, opening the door.
EugĂšne was beginning to feel very uncomfortable, but at last the Vicomtesse appeared; she spoke to him, and the tremulous tones of her voice vibrated through his heart.
âPardon me, monsieur,â she said; âI had a letter to write. Now I am quite at liberty.â
She scarcely knew what she was saying, for even as she spoke she thought, âAh! he means to marry Mlle. de Rochefide? But is he still free? This evening the marriage shall be broken off, or elseâ ââ ⊠But before tomorrow I shall know.â
âCousinâ ââ âŠâ the student replied.
âEh?â said the Countess, with an insolent glance that sent a cold shudder through EugĂšne; he understood what that âEh?â meant; he had learned a great deal in three hours, and his wits were on the alert. He reddened:
âMadameâ ââ âŠâ he began; he hesitated a moment, and then went on. âPardon me; I am in such need of protection that the nearest scrap of relationship could do me no harm.â
Mme. de Beauséant smiled but there was sadness in her smile; even now she felt forebodings of the coming pain, the air she breathed was heavy with the storm that was about to burst.
âIf you knew how my family are situated,â he went on, âyou would love to play the part of a beneficent fairy godmother who graciously clears the obstacles from the path of her protĂ©gĂ©.â
âWell, cousin,â she said, laughing, âand how can I be of service to you?â
âBut do I know even that? I am distantly related to you, and this obscure and remote relationship is even now a perfect godsend to me. You have confused my ideas; I cannot remember the things that I meant to say to you. I know no one else here in Paris.â ââ ⊠Ah! if I could only ask you to counsel me, ask you to look upon me as a poor child who would fain cling to the hem of your dress, who would lay down his life for you.â
âWould you kill a man for me?â
âTwo,â said EugĂšne.
âYou, child. Yes, you are a child,â she said, keeping back the tears that came to her eyes; âyou would love sincerely.â
âOh!â he cried, flinging up his head.
The audacity of the studentâs answer interested the Vicomtesse in him. The southern brain was beginning to scheme for the first time. Between Mme. de Restaudâs blue boudoir and Mme. de BeausĂ©antâs rose-colored drawing-room he had made a three yearsâ advance in a kind of law which is not a recognized study in Paris, although it is a sort of higher jurisprudence, and, when well understood, is a highroad to success of every kind.
âAh! that is what I meant to say!â said EugĂšne. âI met Mme. de Restaud at your ball, and this morning I went to see her.â
âYou must have been very much in the way,â said Mme. de BeausĂ©ant, smiling as she spoke.
âYes, indeed. I am a novice, and my blunders will set everyone against me, if you do not give me your counsel. I believe that in Paris it is very difficult to meet with a young, beautiful, and wealthy woman of fashion who would be willing to teach me, what you women can explain so wellâ âlife. I shall find a M. de Trailles everywhere. So I have come to you to ask you to give me a key to a puzzle, to entreat you to tell me what sort of blunder I made this morning. I mentioned an old manâ ââ
âMadame la Duchess de Langeais,â Jacques cut the student short; EugĂšne gave expression to his intense annoyance by a gesture.
âIf you mean to succeed,â said the Vicomtesse in a low voice, âin the first place you must not be so demonstrative.â
âAh! good morning, dear,â she continued, and rising and crossing the room, she grasped the Duchessâ hands as affectionately as if they had been sisters; the Duchess responded in the prettiest and most gracious way.
âTwo intimate friends!â said Rastignac to himself. âHenceforward I shall have two protectresses; those two women are great friends, no doubt, and this newcomer will doubtless interest herself in her friendâs cousin.â
âTo what happy inspiration do I owe this piece of good fortune, dear Antoinette?â asked Mme. de BeausĂ©ant.
âWell, I saw M. dâAjuda-Pinto at M. de Rochefideâs door, so I thought that if I came I should find you alone.â
Mme. de BeausĂ©antâs mouth did not tighten, her color did not rise, her expression did not alter, or rather, her brow seemed to clear as the Duchess uttered those deadly words.
âIf I had known that you were engagedâ ââ the speaker added, glancing at EugĂšne.
âThis gentleman is M. EugĂšne de Rastignac, one of my cousins,â said the Vicomtesse. âHave you any news of General de Montriveau?â she continued. âSĂ©rizy told me yesterday that he never goes anywhere now; has he been to see you today?â
It was believed that the Duchess was desperately in love with M. de Montriveau, and that he was
Comments (0)