The Conjure Woman Charles W. Chesnutt (best fiction novels .TXT) đ
- Author: Charles W. Chesnutt
Book online «The Conjure Woman Charles W. Chesnutt (best fiction novels .TXT) đ». Author Charles W. Chesnutt
âââMy conscience,â sezee, âhas beân troublinâ me âbout dat ringboneâ hoss I solâ you. Some folks âlows a hoss trader ainâ got no conscience, but dey doan know me, fer dat is my weak spot, en de reason I ainâ made no moâ money hoss tradinâ. Facâ is,â sezee, âI is got so I canât sleep nights fum studyinâ âbout dat spavinâ hoss; en I is made up my minâ dat, wâiles a bahgâin is a bahgâin, en you seed Lightninâ Bug befoâ you traded fer âim, principle is wuth moâ dân money er hosses er niggers. So ef youâll senâ Lightninâ Bug down heah, Iâll senâ yoâ nigger âoman back, en weâll call de trade off, en be ez good frienâs ez we eber wuz, en no haâd feelinâs.â
âSo shoâ ânuff, Kunnel Penâleton sont de hoss back. En wâen de man wâat come ter bring Lightninâ Bug tolâ Sisâ Becky her pickaninny waânât dead, Sisâ Becky wuz so glad dat she âlowed she wuz gwine ter try ter lib âtel she got back whar she could see little Mose once moâ. En wâen she retchâ de ole plantation en seed her baby kickinâ en crowinâ en holdinâ out his little arms toâds her, she wushâ she wuznâ cunjuâd en didnâ hafter die. En wâen Aunâ Nancy tolâ âer all âbout Aunâ Peggy, Sisâ Becky went down ter see de cunjuh âoman, en Aunâ Peggy tolâ her she had cunjuâd her. En den Aunâ Peggy tuk de goopher offân her, en she got well, en stayed on de plantation, en raiseâ her pickaninny. En wâen little Mose growed up, he could sing en whistle des lack a mawkinâ-bird, so dat de wâite folks useter hab âim come up ter de big house at night, en whistle en sing fer âem, en dey useter gib âim money en vittles en one thing er ernudder, wâich he alluz tuk home ter his mammy; fer he knowed all âbout wâat she had gone thâoo. He tuânt out ter be a smaât man, en lâarnt de blacksmif trade; en Kunnel Penâleton let âim hire his time. En bimeby he bought his mammy en sot her free, en den he bought hisseâf, en tuk keer er Sisâ Becky ez long ez dey bofe libbed.â
My wife had listened to this story with greater interest than she had manifested in any subject for several days. I had watched her furtively from time to time during the recital, and had observed the play of her countenance. It had expressed in turn sympathy, indignation, pity, and at the end lively satisfaction.
âThat is a very ingenious fairy tale, Julius,â I said, âand we are much obliged to you.â
âWhy, John!â said my wife severely, âthe story bears the stamp of truth, if ever a story did.â
âYes,â I replied, âespecially the hummingbird episode, and the mockingbird digression, to say nothing of the doings of the hornet and the sparrow.â
âOh, well, I donât care,â she rejoined, with delightful animation; âthose are mere ornamental details and not at all essential. The story is true to nature, and might have happened half a hundred times, and no doubt did happen, in those horrid days before the war.â
âBy the way, Julius,â I remarked, âyour story doesnât establish what you started out to proveâ âthat a rabbitâs foot brings good luck.â
âHitâs plain ânuff ter me, suh,â replied Julius. âI bet young missis dere kin âsplain it herseâf.â
âI rather suspect,â replied my wife promptly, âthat Sisâ Becky had no rabbitâs foot.â
âYou is hit de bullâs-eye de fusâ fire, maâm,â assented Julius. âEf Sisâ Becky had had a rabbit foot, she nebber would âaâ went thâoo all dis trouble.â
I went into the house for some purpose, and left Julius talking to my wife. When I came back a moment later, he was gone.
My wifeâs condition took a turn for the better from this very day, and she was soon on the way to ultimate recovery. Several weeks later, after she had resumed her afternoon drives, which had been interrupted by her illness, Julius brought the rockaway round to the front door one day, and I assisted my wife into the carriage.
âJohn,â she said, before I had taken my seat, âI wish you would look in my room, and bring me my handkerchief. You will find it in the pocket of my blue dress.â
I went to execute the commission. When I pulled the handkerchief out of her pocket, something else came with it and fell on the floor. I picked up the object and looked at it. It was Juliusâs rabbitâs foot.
The Gray Wolfâs HaântIt was a rainy day at the vineyard. The morning had dawned bright and clear. But the sky had soon clouded, and by nine oâclock there was a light shower, followed by others at brief intervals. By noon the rain had settled into a dull, steady downpour. The clouds hung low, and seemed to grow denser instead of lighter as they discharged their watery burden, and there was now and then a muttering of distant thunder. Outdoor work was suspended, and I spent most of the day at the house, looking over my accounts and bringing up some arrears of correspondence.
Towards four oâclock I went out on the piazza, which was broad and dry, and less gloomy than the interior of the house, and composed myself for a quiet smoke. I had lit my cigar and opened the volume I was reading at that time, when my wife, whom I had left dozing on a lounge, came out and took a rocking-chair near me.
âI
Comments (0)