Dead Souls Nikolai Gogol (phonics story books TXT) đ
- Author: Nikolai Gogol
Book online «Dead Souls Nikolai Gogol (phonics story books TXT) đ». Author Nikolai Gogol
âHa, ha, ha!â he cried with a gesture of astonishment at the sight of Chichikov. âWhat chance brings you here?â
Upon that Chichikov recognised Nozdrevâ âthe man whom he had met at dinner at the Public Prosecutorâs, and who, within a minute or two of the introduction, had become so intimate with his fellow guest as to address him in the second person singular, in spite of the fact that Chichikov had given him no opportunity for doing so.
âWhere have you been today?â Nozdrev inquired, and, without waiting for an answer, went on: âFor myself, I am just from the fair, and completely cleaned out. Actually, I have had to do the journey back with stage horses! Look out of the window, and see them for yourself.â And he turned Chichikovâs head so sharply in the desired direction that he came very near to bumping it against the window frame. âDid you ever see such a bag of tricks? The cursed things have only just managed to get here. In fact, on the way I had to transfer myself to this fellowâs britchka.â He indicated his companion with a finger. âBy the way, donât you know one another? He is Mizhuev, my brother-in-law. He and I were talking of you only this morning. âJust you see,â said I to him, âif we do not fall in with Chichikov before we have done.â Heavens, how completely cleaned out I am! Not only have I lost four good horses, but also my watch and chain.â Chichikov perceived that in very truth his interlocutor was minus the articles named, as well as that one of Nozdrevâs whiskers was less bushy in appearance than the other one. âHad I had another twenty roubles in my pocket,â went on Nozdrev, âI should have won back all that I have lost, as well as have pouched a further thirty thousand. Yes, I give you my word of honour on that.â
âBut you were saying the same thing when last I met you,â put in the flaxen-haired man. âYet, even though I lent you fifty roubles, you lost them all.â
âBut I should not have lost them this time. Donât try to make me out a fool. I should not have lost them, I tell you. Had I only played the right card, I should have broken the bank.â
âBut you did not break the bank,â remarked the flaxen-haired man.
âNo. That was because I did not play my cards right. But what about your precious majorâs play? Is that good?â
âGood or not, at least he beat you.â
âSplendid of him! Nevertheless I will get my own back. Let him play me at doubles, and we shall soon see what sort of a player he is! Friend Chichikov, at first we had a glorious time, for the fair was a tremendous success. Indeed, the tradesmen said that never yet had there been such a gathering. I myself managed to sell everything from my estate at a good price. In fact, we had a magnificent time. I canât help thinking of it, devil take me! But what a pity you were not there! Three versts from the town there is quartered a regiment of dragoons, and you would scarcely believe what a lot of officers it has. Forty at least there are, and they do a fine lot of knocking about the town and drinking. In particular, Staff-Captain Potsieluev is a splendid fellow! You should just see his moustache! Why, he calls good claret âtrashâ! âBring me some of the usual trash,â is his way of ordering it. And Lieutenant Kuvshinnikov, too! He is as delightful as the other man. In fact, I may say that everyone of the lot is a rake. I spent my whole time with them, and you can imagine that Ponomarev, the wine merchant, did a fine trade indeed! All the same, he is a rascal, you know, and ought not to be dealt with, for he puts all sorts of rubbish into his liquorâ âIndian wood and burnt cork and elderberry juice, the villain! Nevertheless, get him to produce a bottle from what he calls his âspecial cellar,â and you will fancy yourself in the seventh heaven of delight. And what quantities of champagne we drank! Compared with it, provincial stuff is kvass.18 Try to imagine not merely Clicquot, but a sort of blend of Clicquot and Matraduraâ âClicquot of double strength. Also Ponomarev produced a bottle of French stuff which he calls âBonbon.â Had it a bouquet, ask you? Why, it had the bouquet of a rose garden, of anything else you like. What times we had, to be sure! Just after we had left Pnomarevâs place, some prince or another arrived in
Comments (0)