The Duchess of Malfi John Webster (intellectual books to read TXT) š
- Author: John Webster
Book online Ā«The Duchess of Malfi John Webster (intellectual books to read TXT) šĀ». Author John Webster
You have given too much of him. Whatās his brother?
AntonioThe duke there? A most perverse and turbulent nature.
What appears in him mirth is merely outside;
If he laught heartily, it is to laugh
All honesty out of fashion.
Twins?
AntonioIn quality.
He speaks with othersā tongues, and hears menās suits
With othersā ears; will seem to sleep oā the bench
Only to entrap offenders in their answers;
Dooms men to death by information;
Rewards by hearsay.
Then the law to him
Is like a foul, black cobweb to a spiderā ā
He makes it his dwelling and a prison
To entangle those shall feed him.
Most true:
He never pays debts unless they be shrewd turns,
And those he will confess that he doth owe.
Last, for this brother there, the cardinal,
They that do flatter him most say oracles
Hang at his lips; and verily I believe them,
For the devil speaks in them.
But for their sister, the right noble duchess,
You never fixād your eye on three fair medals
Cast in one figure, of so different temper.
For her discourse, it is so full of rapture,
You only will begin then to be sorry
When she doth end her speech, and wish, in wonder,
She held it less vainglory to talk much,
Than your penance to hear her. Whilst she speaks,
She throws upon a man so sweet a look
That it were able to raise one to a galliard.9
That lay in a dead palsy, and to dote
On that sweet countenance; but in that look
There speaketh so divine a continence
As cuts off all lascivious and vain hope.
Her days are practisād in such noble virtue,
That sure her nights, nay, more, her very sleeps,
Are more in heaven than other ladiesā shrifts.
Let all sweet ladies break their flattāring glasses,
And dress themselves in her.
Fie, Antonio,
You play the wire-drawer with her commendations.
Iāll case the picture up: only thus much;
All her particular worth grows to this sumā ā
She stains10 the time past, lights the time to come.
You must attend my lady in the gallery,
Some half and hour hence.
I shall.
Exeunt Antonio and Delio. FerdinandSister, I have a suit to you.
DuchessTo me, sir?
FerdinandA gentleman here, Daniel de Bosola,
One that was in the galleysā ā
Yes, I know him.
FerdinandA worthy fellow he is: pray, let me entreat for
The provisorship of your horse.
Your knowledge of him
Commends him and prefers him.
Call him hither.
Exit Attendant.We are now upon11 parting. Good Lord Silvio,
Do us commend to all our noble friends
At the leaguer.
Sir, I shall.
DuchessYou are for Milan?
SilvioI am.
DuchessBring the caroches.12ā āWeāll bring you down
To the haven.
Be sure you entertain that Bosola
For your intelligence.13 I would not be seen ināt;
And therefore many times I have slighted him
When he did court our furtherance, as this morning.
Antonio, the great-master of her household,
Had been far fitter.
You are deceivād in him.
His nature is too honest for such business.ā ā
He comes: Iāll leave you.
I was lurād to you.
FerdinandMy brother, here, the cardinal, could never
Abide you.
Never since he was in my debt.
FerdinandMay be some oblique character in your face
Made him suspect you.
Doth he study physiognomy?
Thereās no more credit to be given to the face
Than to a sick manās urine, which some call
The physicianās whore, because she cozens14 him.
He did suspect me wrongfully.
For that
You must give great men leave to take their times.
Distrust doth cause us seldom be deceivād.
You see the oft shaking of the cedar-tree
Fastens it more at root.
Yet take heed;
For to suspect a friend unworthily
Instructs him the next way to suspect you,
And prompts him to deceive you.
Thereās gold.
BosolaSo:
What follows? Aside. Never rainād such showers as these
Without thunderbolts iā the tail of them.ā āWhose throat must I cut?
Your inclination to shed blood rides post
Before my occasion to use you. I give you that
To live iā the court here, and observe the duchess;
To note all the particulars of her haviour,
What suitors do solicit her for marriage,
And whom she best affects. Sheās a young widow:
I would not have her marry again.
No, sir?
FerdinandDo not you ask the reason; but be satisfied.
I say I would not.
It seems you would create me
One of your familiars.
Familiar! Whatās that?
BosolaWhy, a very quaint invisible devil in fleshā ā
An intelligencer.15
Such a kind of thriving thing
I would wish thee; and ere long thou mayst arrive
At a higher place byāt.
Take your devils,
Which hell calls angels! These cursād gifts would make
You a corrupter, me an impudent traitor;
And should I take these, theyād take me [to] hell.
Sir, Iāll take nothing from you that I have given.
There is a place that I procurād for you
This morning, the provisorship oā the horse;
Have you heard onāt?
No.
FerdinandāTis yours: isāt not worth thanks?
BosolaI would have you curse yourself now, that your bounty
(Which makes men truly noble) eāer should make me
A villain. O, that to avoid ingratitude
For the good deed you have done me, I must do
All the ill man can invent! Thus the devil
Candies all sins oāer; and what heaven terms vile,
That names he complimental.
Be yourself;
Keep your old garb of melancholy; ātwill express
You envy those that stand above your reach,
Yet strive not to come near
Comments (0)