813 by Maurice LeBlanc (best non fiction books of all time .TXT) đ
- Author: Maurice LeBlanc
- Performer: -
Book online «813 by Maurice LeBlanc (best non fiction books of all time .TXT) đ». Author Maurice LeBlanc
âItâs the mad girl, Sire. They wonât let her pass.â
âLet her come in.â cried Lupin, eagerly. âShe must come in, Sire.â
At a sign from the Emperor, Waldemar went out to fetch Isilda.
Her entrance caused a general stupefaction. Her pale face was covered with dark blotches. Her distorted features bore signs of the keenest suffering. She panted for breath, with her two hands clutched against her breast.
âOh!â cried Lupin, struck with horror.
âWhat is it?â asked the Emperor.
âYour doctor, Sire. There is not a moment to lose.â
He went up to her:
âSpeak, Isilda⊠Have you seen anything Have you anything to say?â
The girl had stopped; her eyes were less vacant, as though lighted up by the pain. She uttered sounds⊠but not a word.
âListen,â said Lupin. âAnswer yes or no⊠make a movement of the head⊠Have you seen him? Do you know where he is?⊠You know who he is⊠Listen! if you donât answerâŠâ
He suppressed a gesture of anger. But, suddenly, remembering the experiment of the day before and that she seemed rather to have retained a certain optical memory of the time when she enjoyed her full reason, he wrote on the white wall a capital âLâand âM.â
She stretched out her arm toward the letters and nodded her head as though in assent.
âAnd then?â said Lupin. âWhat then?⊠Write something yourself.â
But she gave a fearful scream and flung herself to the ground, yelling.
Then, suddenly, came silence, immobility. One last convulsive spasm. And she moved no more.
âDead?â asked the Emperor.
âPoisoned, Sire.â â âOh, the poor thing!⊠And by whom?â
âBy âhim,â Sire. She knew him, no doubt. He must have been afraid of what she might tell.â
The doctor arrived. The Emperor pointed to the girl. Then, addressing Waldemar:
âAll your men to turn out⊠Make them go through the houses⊠telegraph to the stations on the frontierâŠâ
He went up to Lupin:
âHow long do you want to recover the letters?â
âA month, Sire⊠two months at most.â
âVery well. Waldemar will wait for you here. He shall have my orders and full powers to grant you anything you wish.â
âWhat I should like, Sire, is my freedom.â
âYou are free.â
Lupin watched him walk away and said, between his teeth:
âMy freedom first-And afterward, when I have given you back the letters, O Majesty, one little shake of the hand! Then we shall be quits!âŠâ
WILL you see this gentleman, maâam?â Dolores Kesselbach took the card from the footman and read:
âAndrĆœ Beauny⊠No,â she said, âI donât know him.â
âThe gentleman seems very anxious to see you, maâam. He says that you are expecting him.â
âOh⊠possibly⊠Yes, bring him here.â
Since the events which had upset her life and pursued her with relentless animosity, Dolores, after staying at the Hâtel Bristol had taken up her abode in a quiet house in the Rue des Vignes, down at Passy. A pretty garden lay at the back of the house and was surrounded by other leafy gardens. On days when attacks more painful than usual did not keep her from morning till night behind the closed shutters of her bedroom, she made her servants carry her under the trees, where she lay stretched at full length, a victim to melancholy, incapable of fighting against her hard fate.
Footsteps sounded on the gravel-path and the footman returned, followed by a young man, smart in appearance and very simply dressed, in the rather out-of-date fashion adopted by some of our painters, with a turn-down collar and a flowing necktie of white spots on a blue ground.
The footman withdrew.
âYour name is AndrĆœ Beauny, I believe?â said Dolores.
âYes, madame.â
âI have not the honorâŠâ
âI beg your pardon, madame. Knowing that I was a friend of Mme. Ernemont, GeneviĆœveâs grandmother, you wrote to her, at Garches, saying that you wished to speak to me. I have come.â
Dolores rose in her seat, very excitedly:
âOh, you areâŠâ
âYes.â
She stammered:
âReally?⊠Is it you?⊠I do not recognize you.â
âYou donât recognize Prince Paul Sernine?â
âNo⊠every thing is different⊠the forehead⊠the eyes⊠And that is not how theâŠâ
âHow the newspapers represented the prisoner at the Sante?â he said, with a smile. âAnd yet it is I, really.â
A long silence followed, during which they remained embarrassed and ill at ease.
At last, he asked:
âMay I know the reasonâŠ?â
âDid not GeneviĆœve tell you?âŠâ
âI have not seen her⊠but her grandmother seemed to think that you required my servicesâŠâ
âThatâs right⊠thatâs rightâŠâ
âAnd in what wayâŠ? I am so pleasedâŠâ
She hesitated a second and then whispered:
âI am afraid.â
âAfraid?â he cried.
âYes,â she said, speaking in a low voice, â I am afraid, afraid of everything, afraid of to-day and of tomorrow⊠and of the day after⊠afraid of life. I have suffered so much⊠I can bear no more.â
He looked at her with great pity in his eyes. The vague feeling that had always drawn him to this woman took a more precise character now that she was asking for his protection. He felt an eager need to devote himself to her, wholly, without hope of reward.
She continued:
âI am alone now, quite alone, with servants whom I have picked up on chance, and I am afraid⊠I feel that people are moving about me.â
âBut with what object?â
âI do not know. But the enemy is hovering around and coming closer.â
âHave you seen him? Have you noticed anything?â
âYes, the other day two men passed several times in the street and stopped in front of the house.â
âCan you describe them?â
âI saw one of them better than the other. He was tall and powerful, clean-shaven and wore a little black cloth jacket, cut quite short.â
âA waiter at a cafe, perhaps?â
âYes, a head-waiter. I had him followed by one of my servants. He went down the Rue de la Pompe and entered a common-looking house. The ground-floor is occupied by a wine-shop: it is the first house in the street, on the left. Then, a night or two ago, I saw a shadow in the garden from my bedroom window.â
âIs that all?â { âYes.â
He thought and then made a suggestion:
âWould you allow two of my men to sleep downstairs, in one of the ground-floor rooms?â â.*
âTwo of your men?âŠâ {
âOh, you need not be afraid! They are decent men, old Charolais and his son,* and they donât look in the least like what they are⊠You will be quite safe with them⊠As for meâŠâ
He hesitated. He was waiting for her to ask him to come again. As she was silent, he said:
âAs for me, it is better that I should not be seen here⊠Yes, it is better⊠for your sake. My men will let me know how things go onâŠâ
He would have liked to say more and to remain and to sit down beside her and comfort her. But he had a feeling that they had said all that they had to say and that a single word more, on his side, would be an insult.
Then he made her a very low bow and went away.
He went up the garden, walking quickly, in his haste to be outside and master his emotion. The footman was waiting for him at the hall-door. As he passed out into the street, somebody rang, a young woman.
He gave a start:
âGeneviĆœve!â
She fixed a pair of astonished eyes upon him and at once recognized him, although bewildered by the extreme youthfulness of his appearance; and this gave her such a shock that she staggered and had to lean against the door for support. He had taken off his hat and was looking at her without daring to put out his hand. Would she put out hers? He was no longer Prince Sernine: he was ArsĆœne Lupin. And she knew that he was ArsĆœne Lupin and that he had just come out of prison.
*See ArsĆœne Lupin, by Edgar Jepson and Maurice Leblanc.
It was raining outside. She gave her umbrella to the footman and said:
âPlease open it and put it somewhere to dry.â
Then she walked straight in.
âMy poor old chap!â said Lupin to himself, as he walked away. âWhat a series of blows for a sensitive and highly-strung creature like yourself! You must keep a watch on your heart or⊠Ah, what next? Here are my eyes beginning to water now! Thatâs a bad sign. M. Lupin: youâre growing old!â
He gave a tap on the shoulder to a young man who was crossing the Chaussee de la Muette and going toward the Rue des Vignes. The young man stopped, stared at him and said:
âI beg your pardon, monsieur, but I donât think I have the honorâŠâ
âThink again, my dear M. Leduc. Or has your memory quite gone? Donât you remember Versailles? And the little room at the Hâtel des Trois-Empereurs?â
The young man bounded backwards:
âYou!â
âWhy, yes, I! Prince Sernine, or rather Lupin, since you know my real name! Did you think that Lupin had departed this life?⊠Oh, yes, I see, prison⊠You were hoping⊠Get out, you baby!â He patted him gently on the shoulder. âThere, there, young fellow, donât be frightened: you have still a few nice quiet days left to write your poems in. The time has not yet come. Write your verses⊠poet!â
Then he gripped Leducâs arm violently and, looking him full in the face, said:
âBut the time is drawing near⊠poet! Donât forget that you belong to me, body and soul. And prepare to play your part. It will be a hard and magnificent part. And, as I live, I believe youâre the man to play it!â
He burst out laughing, turned on one foot and left young Leduc astounded.
A little further, at the corner of the Rue de la Pompe, stood the wine-shop of which Mrs. Kesselbach had spoken to him. He went in and had a long talk with the proprietor.
Then he took a taxi and drove to the Grand Hotel, where he was staying under the name of AndrĆœ Beauny, and found the brothers Doudeville waiting for him.
Lupin, though used to that sort of pleasure, nevertheless enjoyed the marks of admiration and devotion with which his friends overwhelmed him:
âBut, governor, tell us⊠what happened? Weâre accustomed to all sorts of wonders with you; but still, there are limits⊠So you are free? And here you are, in the heart of Paris, scarcely disguisedâŠ!â
âHave a cigar,â said Lupin.
âThank you, no.â
âYouâre wrong, Doudeville. These are worth smoking. I have them from a great connoisseur, who is good enough to call himself my friend.â
âOh, may one askâŠ?â
âThe Kaiser! Come, donât look so flabbergasted, the two of you! And tell me things: I havenât seen the papers. What effect did my escape have on the public ?â
âTremendous, governor!â
âWhat was the police version?â
âYour flight took place at Garches, during an attempt to reenact the murder of Altenheim. Unfortunately, the journalists have proved that it was impossible.â
âAfter that?â
âAfter that, a general fluster. People wondering, laughing and enjoying themselves like mad.â
âWeber?â
âWeber is badly let in.â
âApart from that, no news at the detective-office? Nothing discovered about the murderer? No clue to help us to establish Altenheimâs identity?â
âNo.â
âWhat fools they are! And to think that we pay millions a year to keep those people. If this sort of thing goes on, I shall refuse to pay my rates. Take a seat and a pen. I will dictate a letter which you must hand in
Comments (0)