Essays Henry David Thoreau (little bear else holmelund minarik .txt) 📖
- Author: Henry David Thoreau
Book online «Essays Henry David Thoreau (little bear else holmelund minarik .txt) 📖». Author Henry David Thoreau
Many have tasted of this well with an odd suspicion, as if it were some fountain Arethuse which had flowed under the sea from Germany, as if the materials of his books had lain in some garret there, in danger of being appropriated for waste-paper. Over what German ocean, from what Hercynian forest, he has been imported, piecemeal, into England, or whether he has now all arrived, we are not informed. This article is not invoiced in Hamburg nor in London. Perhaps it was contraband. However, we suspect that this sort of goods cannot be imported in this way. No matter how skilful the stevedore, all things being got into sailing trim, wait for a Sunday, and aft wind, and then weigh anchor, and run up the mainsheet—straightway what of transcendent and permanent value is there resists the aft wind, and will doggedly stay behind that Sunday—it does not travel Sundays; while biscuit and pork make headway, and sailors cry heave-yo! it must part company, if it open a seam. It is not quite safe to send out a venture in this kind, unless yourself go supercargo. Where a man goes, there he is; but the slightest virtue is immovable—it is real estate, not personal; who would keep it, must consent to be bought and sold with it.
However, we need not dwell on this charge of a German extraction, it being generally admitted, by this time, that Carlyle is English, and an inhabitant of London. He has the English for his mother-tongue, though with a Scotch accent, or never so many accents, and thoughts also, which are the legitimate growth of native soil, to utter therewith. His style is eminently colloquial, and no wonder it is strange to meet with in a book. It is not literary or classical; it has not the music of poetry, nor the pomp of philosophy, but the rhythms and cadences of conversation endlessly repeated. It resounds with emphatic, natural, lively, stirring tones, muttering, rattling, exploding, like shells and shot, and with like execution. So far as it is a merit in composition, that the written answer to the spoken word, and the spoken word to a fresh and pertinent thought in the mind, as well as to the half thoughts, the tumultuary misgivings and expectancies, this author is, perhaps, not to be matched in literature. In the streets men laugh and cry, but in books, never; they “whine, put finter i’ the eye, and sob” only. One wuld think that all books of late had adopted the falling inflection. “A mother, if she wishes to sing her child to sleep,” say the musical men, “will always adopt the falling inflection.” Would they but choose the rising inflection, and wake the child up for once.
He is no mystic, either, more than Newton or Arkwright or Davy—and tolerates none. Not one obscure line, or half line, did he ever write. His meaning lies plain as the daylight, and he who runs may read; indeed, only he who runs can read, and keep up with the meaning. It has the distinctness of picture to his mind, and he tells us only what he sees printed in largest English type upon the face of things. He utters substantial English thoughts in plainest English dialects; for it must be confessed, he speaks more than one of these. All the shires of England, and all the shires of Europe, are laid under contribution to his genius; for to be English does not mean to be exclusive and narrow, and adapt one’s self to the apprehension of his nearest neighbor only. And yet no writer is more thoroughly Saxon. In the translation of those fragments of Saxon poetry, we have met with the same rhythm that occurs so often in his poem on the French Revolution. And if you would know where many of those obnoxious Carlyleisms and Germanisms came from, read the best of Milton’s prose, read those speeches of Cromwell which he has brought to light, or go and listen once more to your mother’s tongue. So much for his German extraction.
Indeed, for fluency and skill in the use of the English tongue, he is a master unrivalled. His felicity and power of expression surpass even his special merits as historian and critic. Therein his experience has not failed him, but furnished him with such a store of winged, ay and legged words, as only a London life, perchance, could give account of; we had not understood the wealth of the language before. Nature is ransacked, and all the resorts and purlieus of humanity are taxed, to furnish the fittest symbol for his thought. He does not go to the dictionary, the wordbook, but to the word-manufactory itself, and has made endless work for the lexicographers—yes, he has that same English for his mother-tongue that you have, but with him it is no dumb, muttering, mumbling faculty, concealing the thoughts, but a keen, unwearied, resistless weapon. He has such command of it as neither you nor I have; and it would be well for any who have a lost horse to advertise, or a town-meeting warrant, or a sermon, or a letter to write, to study this universal letter-writer, for he knows more than the grammar or the dictionary.
The style is worth attending to, as one of the most important features of the man which we at this distance can discern. It is for once quite equal to the matter. It can carry all its load, and never breaks down nor staggers. His books are solid and workmanlike, as all that England does; and they are graceful and readable also. They tell of huge labor done, well done, and all the rubbish swept away, like the bright cutlery which glitters in shop windows, while the coke and ashes, the turnings, filings, dust, and borings lie far away at Birmingham, unheard of. He is a masterly
Comments (0)