The First Men in the Moon H. Wells (howl and other poems txt) 📖
- Author: H. Wells
Book online «The First Men in the Moon H. Wells (howl and other poems txt) 📖». Author H. Wells
* * * *
We gather he was taken to a ‘hexagonal apartment,’ and there for a space he was confined. Afterwards he was given a much more considerable liberty; indeed, almost as much freedom as one has in a civilised town on earth. And it would appear that the mysterious being who is the ruler and master of the moon appointed two Selenites ‘with large heads’ to guard and study him, and to establish whatever mental communications were possible with him. And, amazing and incredible as it may seem, these two creatures, these fantastic men-insects, these beings of another world, were presently communicating with Cavor by means of terrestrial speech.
Cavor speaks of them as Phi-oo and Tsi-puff. Phi-oo, he says, was about 5 ft. high; he had small, slender legs about 18 in. long, and slight feet of the common lunar pattern. On these balanced a little body, throbbing with the pulsations of his heart. He had long, soft, many-jointed arms ending in a tentacled grip, and his neck was many-jointed in the usual way, but exceptionally short and thick. His head, says Cavor — apparently alluding to some previous description that has gone astray in space — ‘is of the common lunar type, but strangely modified. The mouth has the usual expressionless gape, but it is unusually small and pointing downward, and the mask is reduced to the size of a large flat nose-flap. On either side are the little eyes.
‘The rest of the head is distended into a huge globe, and the chitinous leathery cuticle of the mooncalf herds thins out to a mere membrane, through which the pulsating brain movements are distinctly visible. He is a creature, indeed, with a tremendously hypertrophied brain, and with the rest of his organism both relatively and absolutely dwarfed.’
In another passage Cavor compares the back view of him to Atlas* supporting the world. Tsi-puff, it seems, was a very similar insect, but his ‘face’ was drawn out to a considerable length, and the brain hypertrophy being in different regions, his head was not round but pear-shaped, with the stalk downward. There were also litter-carriers, lop-sided beings with enormous shoulders, very spidery ushers, and a squat foot attendant in Cavor’s retinue.
The manner in which Phi-oo and Tsi-puff attacked the problem of speech was fairly obvious. They came into this ‘hexagonal cell’ in which Cavor was confined, and began imitating every sound he made, beginning with a cough. He seems to have grasped their intention with great quickness, and to have begun repeating words to them and pointing to indicate the application. The procedure was probably always the same. Phi-oo would attend to Cavor for a space, then point also and say the word he had heard.
The first word he mastered was ‘man,’ and the second ‘Mooney’ — which Cavor on the spur of the moment seems to have used instead of ‘Selenite’ for the moon race. As soon as Phi-oo was assured of the meaning of a word he repeated it to Tsi-puff, who remembered it infallibly. They mastered over one hundred English nouns at their first session.
Subsequently it seems they brought an artist with them to assist the work of explanation with sketches and diagrams — Cavor’s drawings being rather crude. He was, says Cavor, ‘a being with an active arm and an arresting eye,’ and he seemed to draw with incredible swiftness.
The eleventh message is undoubtedly only a fragment of a longer communication. After some broken sentences, the record of which is unintelligible, it goes on: —
‘But it will interest only linguists, and delay me too long, to give the details of the series of intent parleys of which these were the beginning, and, indeed, I very much doubt if I could give in anything like the proper order all the twistings and turnings that we made in our pursuit of mutual comprehension. Verbs were soon plain sailing — at least, such active verbs as I could express by drawings; some adjectives were easy, but when it came to abstract nouns, to prepositions, and the sort of hackneyed figures of speech by means of which so much is expressed on earth, it was like diving in cork-jackets. Indeed, these difficulties were insurmountable until to the sixth lesson came a fourth assistant, a being with a huge, football-shaped head, whose forte was clearly the pursuit of intricate analogy. He entered in a preoccupied manner, stumbling against a stool, and the difficulties that arose had to be presented to him with a certain amount of clamour and hitting and pricking before they reached his apprehension. But once he was involved his penetration was amazing. Whenever there came a need of thinking beyond Phi-oo’s by no means limited scope, this prolate-headed person was in request, but he invariably told the conclusion to Tsi-puff, in order that it might be remembered; Tsi-puff was ever the arsenal for facts. And so we advanced again.
‘It seemed long and yet brief — a matter of days before I was positively talking with these insects of the moon. Of course, at first it was an intercourse infinitely tedious and exasperating, but imperceptibly it has grown to comprehension. And my patience has grown to meet its limitations. Phi-oo it is who does all the talking. He does it with a vast amount of meditative provisional “M’m — M’m,” and he has caught up one or two phrases, “If I may say,” “If you understand,” and beads all his speech
Comments (0)