The Enormous Room E. E. Cummings (snow like ashes TXT) 📖
- Author: E. E. Cummings
Book online «The Enormous Room E. E. Cummings (snow like ashes TXT) 📖». Author E. E. Cummings
I asked: “Several weeks?”
“Possibly,” said Monsieur.
This concluded the trial.
Monsieur le Ministre conducted me into room number 1 again. “Since I have taken your cigarettes and shall keep them for you, I will give you some tobacco. Do you prefer English or French?”
Because the French (paquet bleu) are stronger and because he expected me to say English, I said “French.”
With a sorrowful expression Noyon went to a sort of bookcase and took down a blue packet. I think I asked for matches, or else he had given back the few which he found on my person.
Noyon, t-d and the grand criminal (alias I) now descended solemnly to the FIAT. The more and more mystified conducteur conveyed us a short distance to what was obviously a prison-yard. Monsieur le Ministre watched me descend my voluminous baggage.
This was carefully examined by Monsieur at the bureau, of the prison. Monsieur made me turn everything topsy-turvy and inside out. Monsieur expressed great surprise at a huge shell: where did I get it?—I said a French soldier gave it to me as a souvenir.—And several têtes d’obus?—also souvenirs, I assured him merrily. Did Monsieur suppose I was caught in the act of blowing up the French Government, or what exactly?—But here are a dozen sketchbooks, what is in them?—Oh, Monsieur, you flatter me: drawings.—Of fortifications? Hardly; of poilus, children, and other ruins.—Ummmm. (Monsieur examined the drawings and found that I had spoken the truth.) Monsieur puts all these trifles into a small bag, with which I had been furnished (in addition to the huge duffle-bag) by the generous Red Cross. Labels them (in French): “Articles found in the baggage of Cummings and deemed inutile to the case at hand.” This leaves in the duffle-bag aforesaid: my fur coat, which I brought from New York; my bed and blankets and bedroll, my civilian clothes, and about twenty-five pounds of soiled linen. “You may take the bedroll and the folding bed into your cell”—the rest of my affaires would remain in safe keeping at the bureau.
“Come with me,” grimly croaked a lank turnkey creature.
Bedroll and bed in hand, I came along.
We had but a short distance to go; several steps in fact. I remember we turned a corner and somehow got sight of a sort of square near the prison. A military band was executing itself to the stolid delight of some handfuls of ragged civiles. My new captor paused a moment; perhaps his patriotic soul was stirred. Then we traversed an alley with locked doors on both sides, and stopped in front of the last door on the right. A key opened it. The music could still be distinctly heard.
The opened door showed a room, about sixteen feet short and four feet narrow, with a heap of straw in the further end. My spirits had been steadily recovering from the banality of their examination; and it was with a genuine and never-to-be-forgotten thrill that I remarked, as I crossed what might have been the threshold: “Mais, on est bien ici.”
A hideous crash nipped the last word. I had supposed the whole prison to have been utterly destroyed by earthquake, but it was only my door closing. …
II En RouteI put the bedroll down. I stood up.
I was myself.
An uncontrollable joy gutted me after three months of humiliation, of being bossed and herded and bullied and insulted. I was myself and my own master.
In this delirium of relief (hardly noticing what I did) I inspected the pile of straw, decided against it, set up my bed, disposed the roll on it, and began to examine my cell.
I have mentioned the length and breadth. The cell was ridiculously high; perhaps ten feet. The end with the door in it was peculiar. The door was not placed in the middle of this end, but at one side, allowing for a huge iron can waist-high which stood in the other corner. Over the door and across the end, a grating extended. A slit of sky was always visible.
Whistling joyously to myself, I took three steps which brought me to the door-end. The door was massively made, all of iron or steel I should think. It delighted me. The can excited my curiosity. I looked over the edge of it. At the bottom reposefully lay a new human turd.
I have a sneaking mania for woodcuts, particularly when used to illustrate the indispensable psychological crisis of some outworn romance. There is in my possession at this minute a masterful depiction of a tall, bearded, horrified man who, clad in an anonymous rig of goat skins, with a fantastic umbrella clasped weakly in one huge paw, bends to examine an indication of humanity in the somewhat cubist wilderness whereof he had fancied himself the owner. …
It was then that I noticed the walls. Arm-high they were covered with designs, mottos, pictures. The drawing had all been done in pencil. I resolved to ask for a pencil at the first opportunity.
There had been Germans and Frenchmen imprisoned in this cell. On the right wall, near the door-end, was a long selection from Goethe, laboriously copied. Near the other end of this wall a satiric landscape took place. The technique of this landscape frightened me. There were houses, men, children. And there were trees. I began to wonder what a tree looks like, and laughed copiously.
The back wall had a large and exquisite portrait of a German officer.
The left wall was adorned with a yacht, flying a number 13. “My beloved boat” was inscribed in German underneath. Then came a bust of a German soldier, very idealized, full of unfear. After this, a masterful crudity—a doughnut-bodied rider, sliding with fearful rapidity down the acute backbone of a totally transparent sausage-shaped horse, who was moving simultaneously in five directions.
Comments (0)