The Ship of Fools, Volume 1-2 by Sebastian Brant (love story books to read .txt) 📖
- Author: Sebastian Brant
- Performer: -
Book online «The Ship of Fools, Volume 1-2 by Sebastian Brant (love story books to read .txt) 📖». Author Sebastian Brant
Appended to Cawood’s edition of the Ship of Fools. No title-page, cuts,
or pagination. The above heading on A i.
Colophon: Thus endeth the fifth and last Egloge of Alexander Barclay,
of the Citizen and the man of the countrey. Imprinted at London in
Paules Church-yarde by Iohn Cawood, Printer to the Queenes Maiestie.
Cum Priuilegio ad imprimendum solum.
Contains A—D, in sixes.
III._f_. THE CYTEZEN AND UPLONDYSHMAN: an Eclogue [the fifth] by Alexander
Barclay.
Printed from the original edition by Wynkyn de Worde. Edited, with an
Introductory Notice of Barclay and his other Eclogues, by F.W.
Fairholt, F.S.A. London; printed for the Percy Society [vol. XXII.],
1847. 8vo. Pp. + 6, lxxiv., 47.
*
IV. THE INTRODUCTORY TO WRITE AND TO PRONOUNCE FRENCHE. Coplande. 1521.
Folio. Black letter.
‘Here begynneth the introductory to wryte, and to pronounce Frenche
compyled by Alexander Barcley compendiously at the commaudemet of the
ryght hye excellent and myghty prynce Thomas duke of Northfolke.’ This
title is over a large woodcut of a lion rampant, supporting a shield,
containing a white lion in a border, (the same as that on the title of
the Sallust, VI.), then follows a French ballad of 16 lines in two
columns, the first headed, “R. Coplande to the whyte lyone, and the
second, “¶ Ballade.” On the recto of the last leaf, ‘Here foloweth the
maner of dauncynge of bace dauces after the vse of fraunce & other
places translated out of frenche in englysshe by Robert coplande.’
Col.: Jmprynted at London in the Fletestrete at the sygne of the rose
Garlande by Robert coplande, the yere of our lorde. M.CCCCC.xxi. y^e
xxii. day of Marche.’ Neither folioed nor paged. Contains C 4, in
sixes, 16 leaves.
In the edition of Palsgrave (see above, p. lxxiii.), published among
the “Documents inédits sur l’histoire de France,” the editor says of
this work of Barclay’s: “Tous mes efforts pour découvrir un exemplaire
de ce curieux ouvrage ont été inutiles.” There is a copy, probably
unique, in the Bodleian; it was formerly Herbert’s, afterwards Douce’s.
All the parts of this treatise relating to French pronunciation have
been carefully reprinted by Mr A. J. Ellis, in his treatise “On Early
English Pronunciation” (published by the Philological Society), Part
III., p. 804.
*
V. THE MYRROUR OF GOOD MANERS.–-Pynson. No date. Folio. Black letter.
‘Here begynneth a ryght frutefull treatyse, intituled the myrrour of
good maners, coteynyng the iiii. vertues, callyd cardynall, compyled in
latyn by Domynike Mancyn: And translate into englysshe: at the desyre
of syr Gyles Alyngton, knyght: by Alexander Bercley prest: and monke of
Ely. This title is over a cut, the same as at the head of Barclay’s
preface to his translation of Sallust, a representation of the author
in a monkish habit on his knees, presenting a book to a nobleman. The
text begins on back of title. The original is printed in Roman letter
in the margins.–-Colophon in a square woodcut border: Thus endeth the
ryght frutefull matter of the foure vertues cardynall: Jmprynted by
Rychard Pynson: prynter vnto the kynges noble grace: with his gracyous
pryuylege the whiche boke I haue prynted, at the instance & request, of
the ryght noble Rychard yerle of Kent. On the back, Pynson’s device,
No. v. It has neither running titles, catch-words, nor the leaves
numbered. Signatures; A to G, in sixes, and H, in eights; 100 pp.
In the British Museum, Grenville collection, from Heber’s collection.
“This edition differs materially from that used by Herbert, which has
led Dr Dibdin to the conclusion that there were two impressions.” So
says a MS. note on the copy, (quoted in the Bib. Grenv.), but Dibdin
does not commit himself to the conclusion, his words being these: “This
description is given from a copy in the possession of Mr Heber; which,
from its varying with the account of Herbert, Mr H. supposes, with
justice, must be a different one from Herbert’s.” I have failed to
discover the difference.
Prices: Perry, £9.; Roxburghe (last leaf wanting), £10. 10s.;
Bibliotheca Anglo-Poetica, £12. 12s.; Sykes, £16. 16s.
To the above edition must belong the fragment entered in Bohn’s Lowndes
under “Four,” thus: “Four Vertues Cardinal. Lond. R. Pynson, n.d.
folio. Only a fragment of this Poem is known; it was printed at the
request of Rychard Erle of Kent.”
V._a._. THE MIRROUR OF GOOD MANERS.–-Cawood. 1570. Folio. Black letter.
Appended to Cawood’s edition of the Ship of Fools. No title page,
pagination, or cuts. The above heading on A 1. The Latin original
printed in Roman by the side of the English. Contains A-G, in sixes.
It may be useful to give here the bibliography of the other English
translations of Mancyn.
Mancinus de quattuor Virtutibus. [The englysshe of Mancyne apon the foure
cardynale vertues.] No place, printer’s name, or date, but with the types
of Wynkyn de Worde, circa 1518. 4to, a-d, in eights. Bodleian.
Following the title occurs: Petri Carmeliani exasticon in Dominici
Mancini de quattuor cardineis virtutibus libellum. The Latin portion is
in verse, printed in Roman letter, with marginal notes in black letter,
of a very small size, and the English in prose.
The English part, in black letter, is entitled: The englysshe of
Mancyne apon the foure cardynale vertues. n.p. or d. This portion has a
separate title and signatures; the title is on A 1. On sign. F ii.
occurs, “The correccion of the englysshe,” and on the verso of the same
leaf is printed, “The correction of the texte.” A, B, C, and D, 8
leaves each; E, 6 leaves; and F, 4 leaves; 42 leaves altogether. A copy
of this is in the British Museum. Only two perfect copies are known.
A Plaine Path to Perfect Vertue: Deuised and found out by Mancinus, a
Latine Poet, and translated into English by G. Turberuile, Gentleman.
Ardua ad virtutem via.
Imprinted at London in Knightrider-strete, by Henry Bynneman, for
Leonard Maylard. Anno. 1568. 8vo., 72 leaves. Black letter, in verse.
Dedicated “To the right Honorable and hys singular good Lady, Lady
Anne, Coutesse Warvvicke.” There is also a metrical address to the
reader, and 8 4-line stanzas by James Sanford in praise of the
translator.
Freeling, 1836, No. 911, £7., bought for Mr Corser: now in the British
Museum. Supposed to be unique.
*
VI. CRONYCLE compyled in Latyn, by the renowned Sallust.–-Pynson. No
date. Folio.
“Here begynneth the famous cronycle of the warre, which the romayns had
agaynst Jugurth, vsurper of the kyngdome of Numidy. which cronycle is
compyled in latyn by the renowmed romayne Salust. And translated into
englysshe by syr Alexander Barclay preest, at comaundement of the right
hye and mighty prince: Thomas duke of Northfolke.” There are two
editions by Pynson of this book.
I. In this edition the lower half of the title page has a square
enclosed by double lines containing the Norfolk arms, a lion rampant,
holding a shield in his paws, on which is another lion, a cut which
also appears on the title of The Introductory. There is a full page cut
of the royal arms with portcullis, &c., on the back, followed by five
pages of Table. The preface to his patron, in English,–-together with
a Latin dedication to Bishop Veysy, in parallel columns,–-begins on
the verso of signature A iiii, under a cut of the author presenting his
book to him, the same as that which appears on the title of The myrrour
of good maners. [See the cut prefixed to the Notice of Barclay’s life,
which is confined however to a reproduction of the two principal
figures only, two other figures, evidently of servants, and some
additional ornamentation of the room being omitted.] At the end of this
preface is another cut of the author, writing at a desk; also on the
back of the leaf is a cut of the disembarking of an army. There are no
other cuts, but the volume is adorned throughout with very fine woodcut
initials. Catchwords are given irregularly at the beginning, but
regularly towards the end, at the bottom of the left hand page only,
but the preface has them to every column. Colophon:–-“Thus endeth the
famous cronycle of the war … imprented at London by Rycharde Pynson
printer vnto the kynges noble grace: with priuylege vnto hym grauted by
our sayd souerayne lorde the kynge.” On the back of the last leaf is
Pynson’s device, No. v. The date is erroneously conjectured in Moss’s
Classical Bib. to be 1511. It was probably 1519, certainly between 1519
and 1524. Contains 92 numbered leaves, and one leaf unnumbered, besides
eight leaves of preliminary matter: numbering quite regular:
signatures; a 8, A—O, 6 s, P, Q, 4 s. In the British Museum, Grenville
Collection, the Bodleian, and the Public Library at Cambridge.
Prices: Roxburghe, £23, 12s.; Sykes, £8, 12s.; Heber, £5, 15s. 6d.;
Sotheby’s, 1857, £10.
II. In this edition, the title page is the same as in the other with
the exception of a semicolon for a full point after Numidy, the
succeeding which having an e added, and romayne being without the e,
but on the back instead of a cut of the royal arms The table commences;
the preface begins on the recto of sign. a 4, under the cut of the
author presenting his book to the Duke of Norfolk, and ends without the
leaf of woodcuts which is appended to the preface of the first edition.
Pynson’s device at the end of the book is also wanting in this edition.
It contains only fol. lxxxvi., with six leaves of preliminary matter;
the pagination is a little irregular, xxi. and xxii. are wanting but
xxiii. is given three times, and lxxvii. is repeated for lxxviii.; the
British Museum copy is deficient in folios lxii. and lxv.: signatures;
a 6, A—N, 6 s, and O, P, 4 s. The initials are the same as those in
the first edition in the great majority of cases, but appear much more
worn. There are catch-words only at the end of every signature
throughout the book, except to the preface, which has them to every
column. In the British Museum, and the Public Library, Cambridge.
Both editions have the Latin in Roman letter in the margins, and
running-titles. Ames mentions an edition with cuts, which must be the
same as the first of these.
VI._a._ CRONICLE OF WARRE. Compiled in Laten by Saluste. Corrected by
Thomas Paynell. Waley, 1557. Quarto.
“Here begynneth the famous Cronicle of warre, whyche the Romaynes hadde
agaynst Jugurth vsurper of the kyngedome of Numidie: whiche Cronicle is
compiled in Laten by the renowmed Romayne Saluste: and translated into
englyshe by syr alexander Barklaye prieste. And nowe perused and
corrected by Thomas Paynell. Newely Jmprinted in the yere of oure Lorde
God M.D.L vij.” On the verso of the title begins Paynell’s
dedication—“To the ryghte honorable Lorde Antonye Vycounte Mountegue,
Knyghte of the ryghte honorable order of the garter, and one of the
Kynge and Queenes Magesties pryuie counsayle.” “The prologue” begins on
a 1. Barclay’s preface and dedication are omitted, as well as the Latin
of Sallust. Col.: “Thus endeth the famouse Cronicle of the warre …
against Jugurth … translated… by syr Alexander Barkeley, prieste,
at commaundemente of … Thomas, duke of Northfolke, And imprinted at
London in Foster lane by Jhon Waley.” Signatures; H h, 4 s, besides
title and dedication, two leaves: the pagination commences on a 4, at
“The fyrste chapter,” the last folio being cxx.; xxi. is repeated for
xxii., xxiii. for xxiv., xix., stands for xxix., lvii. is repeated, and
lxxiv. is repeated for lxxv.
This edition forms
Comments (0)