Confessio Amantis or Tales of the Seven Deadly Sins by John Gower (books you have to read txt) 📖
- Author: John Gower
Book online «Confessio Amantis or Tales of the Seven Deadly Sins by John Gower (books you have to read txt) 📖». Author John Gower
And thei that thanne wolden plese
The fader, scholden it obeie,
Whan that they comen thilke weie. 1540
And of Ninus king of Assire
I rede hou that in his empire
He was next after the secounde
Of hem that ferst ymages founde.
For he riht in semblable cas
Of Belus, which his fader was
Fro Nembroth in the rihte line,
Let make of gold and Stones fine
A precious ymage riche
After his fader evene liche; 1550
And therupon a lawe he sette,
That every man of pure dette
With sacrifice and with truage
Honoure scholde thilke ymage:
So that withinne time it fell,
Of Belus cam the name of Bel,
Of Bel cam Belzebub, and so
The misbelieve wente tho.
The thridde ymage next to this
Was, whan the king of Grece Apis 1560
Was ded, thei maden a figure
In resemblance of his stature.
Of this king Apis seith the bok
That Serapis his name tok,
In whom thurgh long continuance
Of misbelieve a gret creance
Thei hadden, and the reverence
Of Sacrifice and of encence
To him thei made: and as thei telle,
Among the wondres that befelle, 1570
Whan Alisandre fro Candace
Cam ridende, in a wilde place
Undur an hull a Cave he fond;
And Candalus, which in that lond
Was bore, and was Candaces Sone,
Him tolde hou that of commun wone
The goddes were in thilke cave.
And he, that wolde assaie and have
A knowlechinge if it be soth,
Liht of his hors and in he goth, 1580
And fond therinne that he soghte:
For thurgh the fendes sleihte him thoghte,
Amonges othre goddes mo
That Serapis spak to him tho,
Whom he sih there in gret arrai.
And thus the fend fro dai to dai
The worschipe of ydolatrie
Drowh forth upon the fantasie
Of hem that weren thanne blinde
And couthen noght the trouthe finde. 1590
Thus hast thou herd in what degre
Of Grece, Egipte and of Caldee
The misbelieves whilom stode;
And hou so that thei be noght goode
Ne trewe, yit thei sprungen oute,
Wherof the wyde world aboute
His part of misbelieve tok.
Til so befell, as seith the bok,
That god a poeple for himselve
Hath chose of the lignages tuelve, 1600
Wherof the sothe redely,
As it is write in Genesi,
I thenke telle in such a wise
That it schal be to thin apprise.
After the flod, fro which Noe5
Was sauf, the world in his degre
Was mad, as who seith, newe ayein,
Of flour, of fruit, of gras, of grein,
Of beste, of bridd and of mankinde,
Which evere hath be to god unkinde: 1610
For noght withstondende al the fare,
Of that this world was mad so bare
And afterward it was restored,
Among the men was nothing mored
Towardes god of good lyvynge,
Bot al was torned to likinge
After the fleissh, so that foryete
Was he which yaf hem lif and mete,
Of hevene and Erthe creatour.
And thus cam forth the grete errour, 1620
That thei the hihe god ne knewe,
Bot maden othre goddes newe,
As thou hast herd me seid tofore:
Ther was noman that time bore,
That he ne hadde after his chois
A god, to whom he yaf his vois.
Wherof the misbelieve cam
Into the time of Habraham:
Bot he fond out the rihte weie,
Hou only that men scholde obeie 1630
The hihe god, which weldeth al,
And evere hath don and evere schal,
In hevene, in Erthe and ek in helle;
Ther is no tunge his miht mai telle.
This Patriarch to his lignage
Forbad, that thei to non ymage
Encline scholde in none wise,
Bot here offrende and sacrifise
With al the hole hertes love
Unto the mihti god above 1640
Thei scholden yive and to no mo:
And thus in thilke time tho
Began the Secte upon this Erthe,
Which of believes was the ferthe.
Of rihtwisnesse it was conceived,
So moste it nedes be received
Of him that alle riht is inne,
The hihe god, which wolde winne
A poeple unto his oghne feith.
On Habraham the ground he leith, 1650
And made him forto multeplie
Into so gret a progenie,
That thei Egipte al overspradde.
Bot Pharao with wrong hem ladde
In servitute ayein the pes,
Til god let sende Moi5ses
To make the deliverance;
And for his poeple gret vengance
He tok, which is to hiere a wonder.
The king was slain, the lond put under, 1660
God bad the rede See divide,
Which stod upriht on either side
And yaf unto his poeple a weie,
That thei on fote it passe dreie
And gon so forth into desert:
Wher forto kepe hem in covert,
The daies, whan the Sonne brente,
A large cloude hem overwente,
And forto wissen hem be nyhte,
A firy Piler hem alyhte. 1670
And whan that thei for hunger pleigne,
The myhti god began to reyne
Manna fro hevene doun to grounde,
Wherof that ech of hem hath founde
His fode, such riht as him liste;
And for thei scholde upon him triste,
Riht as who sette a tonne abroche,
He percede the harde roche,
And sprong out water al at wille,
That man and beste hath drunke his fille: 1680
And afterward he yaf the lawe
To Moi5ses, that hem withdrawe
Thei scholden noght fro that he bad.
And in this wise thei be lad,
Til thei toke in possession
The londes of promission,
Wher that Caleph and Josue5
The Marches upon such degre
Departen, after the lignage
That ech of hem as Heritage 1690
His porpartie hath underfonge.
And thus stod this believe longe,
Which of prophetes was governed;
And thei hadde ek the poeple lerned
Of gret honour that scholde hem falle;
Bot ate moste nede of alle
Thei faileden, whan Crist was bore.
Bot hou that thei here feith have bore,
It nedeth noght to tellen al,
The matiere is so general: 1700
Whan Lucifer was best in hevene
And oghte moste have stonde in evene,
Towardes god he tok debat;
And for that he was obstinat,
And wolde noght to trouthe encline,
He fell for evere into ruine:
And Adam ek in Paradis,
Whan he stod most in al his pris
After thastat of Innocence,
Ayein the god brak his defence 1710
And fell out of his place aweie:
And riht be such a maner weie
The Jwes in here beste plit,
Whan that thei scholden most parfit
Have stonde upon the prophecie,
Tho fellen thei to most folie,
And him which was fro hevene come,
And of a Maide his fleissh hath nome,
And was among hem bore and fedd,
As men that wolden noght be spedd 1720
Of goddes Sone, with o vois
Thei hinge and slowhe upon the crois.
Wherof the parfit of here lawe
Fro thanne forth hem was withdrawe,
So that thei stonde of no merit,
Bot in truage as folk soubgit
Withoute proprete of place
Thei liven out of goddes grace,
Dispers in alle londes oute.
And thus the feith is come aboute, 1730
That whilom in the Jewes stod,
Which is noght parfihtliche good.
To speke as it is nou befalle,
Ther is a feith aboven alle,
In which the trouthe is comprehended,
Wherof that we ben alle amended.
The hihe almyhti majeste,
Of rihtwisnesse and of pite,
The Sinne which that Adam wroghte,
Whan he sih time, ayein he boghte, 1740
And sende his Sone fro the hevene
To sette mannes Soule in evene,
Which thanne was so sore falle
Upon the point which was befalle,
That he ne mihte himself arise.
Gregoire seith in his aprise,
It helpeth noght a man be bore,
If goddes Sone were unbore;
For thanne thurgh the ferste Sinne,
Which Adam whilom broghte ous inne, 1750
Ther scholden alle men be lost;
Bot Crist restoreth thilke lost,
And boghte it with his fleissh and blod.
And if we thenken hou it stod
Of thilke rancoun which he payde,
As seint Gregoire it wrot and sayde,
Al was behovely to the man:
For that wherof his wo began
Was after cause of al his welthe,
Whan he which is the welle of helthe, 1760
The hihe creatour of lif,
Upon the nede of such a strif
So wolde for his creature
Take on himself the forsfaiture
And soffre for the mannes sake.
Thus mai no reson wel forsake
That thilke Senne original
Ne was the cause in special
Of mannes worschipe ate laste,
Which schal withouten ende laste. 1770
For be that cause the godhede
Assembled was to the manhede
In the virgine, where he nom
Oure fleissh and verai man becom
Of bodely fraternite;
Wherof the man in his degre
Stant more worth, as I have told,
Than he stod erst be manyfold,
Thurgh baptesme of the newe lawe,
Of which Crist lord is and felawe. 1780
And thus the hihe goddes myht,
Which was in the virgine alyht,
The mannes Soule hath reconsiled,
Which hadde longe ben exiled.
So stant the feith upon believe,
Withoute which mai non achieve
To gete him Paradis ayein:
Bot this believe is so certein,
So full of grace and of vertu,
That what man clepeth to Jhesu 1790
In clene lif forthwith good dede,
He mai noght faile of hevene mede,
Which taken hath the rihte feith;
For elles, as the gospel seith,
Salvacion ther mai be non.
And forto preche therupon
Crist bad to hise Apostles alle,
The whos pouer as nou is falle
On ous that ben of holi cherche,
If we the goode dedes werche; 1800
For feith only sufficeth noght,
Bot if good dede also be wroght.
Now were it good that thou forthi,
Which thurgh baptesme proprely
Art unto Cristes feith professed,
Be war that thou be noght oppressed
With Anticristes lollardie.
For as the Jwes prophecie
Was set of god for avantage,
Riht so this newe tapinage 1810
Of lollardie goth aboute
To sette Cristes feith in doute.
The seintz that weren ous tofore,
Be whom the feith was ferst upbore,
That holi cherche stod relieved,
Thei oghten betre be believed
Than these, whiche that men knowe
Noght holy, thogh thei feigne and blowe
Here lollardie in mennes Ere.
Bot if thou wolt live out of fere, 1820
Such newe lore, I rede, eschuie,
And hold forth riht the weie and suie,
As thine Ancestres dede er this:
So schalt thou noght believe amis.
Crist wroghte ferst and after tawhte,
So that the dede his word arawhte;
He yaf ensample in his persone,
And we the wordes have al one,
Lich to the Tree with leves grene,
Upon the which no fruit is sene. 1830
The Priest Thoas, which of Minerve
The temple hadde forto serve,
And the Palladion of Troie
Kepte under keie, for monoie,
Of Anthenor which he hath nome,
Hath soffred Anthenor to come
And the Palladion to stele,
Wherof the worschipe and the wele
Of the Troiens was overthrowe.
Bot Thoas at the same throwe, 1840
Whan Anthenor this Juel tok,
Wynkende caste awei his lok
For a deceipte and for a wyle:
As he that scholde himself beguile,
He hidde his yhen fro the sihte,
And wende wel that he so mihte
Excuse his false conscience.
I wot noght if thilke evidence
Nou at this time in here estatz
Excuse mihte the Prelatz, 1850
Knowende hou that the feith discresceth
And alle moral vertu cesseth,
Wherof that thei the keies bere,
Bot yit hem liketh noght to stere
Here gostliche yhe forto se
The world
Comments (0)