Folk-lore of Shakespeare by Thomas Firminger Thiselton Dyer (year 2 reading books .txt) đ
- Author: Thomas Firminger Thiselton Dyer
- Performer: -
Book online «Folk-lore of Shakespeare by Thomas Firminger Thiselton Dyer (year 2 reading books .txt) đ». Author Thomas Firminger Thiselton Dyer
Falstaff. I bought him in Paulâs, and heâll buy me a horse in Smithfield: an I could get me but a wife in the stews, I were manned, horsed, and wived.â
âWit, whither wilt?â This was a proverbial expression not unfrequent in Shakespeareâs day. It is used by Orlando in âAs You Like Itâ (iv. 1): âA man that had a wife with such a wit, he might sayââWit, whither wilt?ââ
âWill you take eggs for money?â This was a proverbial phrase, quoted by Leontes in the âWinterâs Taleâ (i. 2), for putting up with an affront, or being cajoled or imposed upon.
âWords are but wind, but blows unkind.â In âComedy of Errorsâ (iii. 1), Dromio of Ephesus uses the first part of this popular adage.
âWorth a Jewâs eye.â Launcelot, in the âMerchant of Veniceâ (ii. 5), says:
Will be worth a Jewessâ eye.â
According to tradition, the proverb arose from the custom of torturing Jews to extort money from them. It is simply, however, a corruption of the Italian giĂłia (a jewel).
âYouâll never be burned for a witch.â This proverb, which was applied to a silly person, is probably referred to in âAntony and Cleopatraâ (i. 2) by Charmian, when he says to the soothsayer:
âYoung ravens must have foodâ (âMerry Wives of Windsor,â i. 3).[897] Ray has âSmall birds must have meat.â
[857] âShakespeare Proverbs,â 1858.
[858] Bohnâs âHandbook of Proverbs,â p. 159.
[859] Ibid. p. 94.
[860] âShakespeare and the Emblem Writers,â 1870, p. 341.
[861] See Kellyâs âProverbs of All Nations,â 1870, p. 157.
[862] Halliwell-Phillippsâs âHandbook Index to Shakespeare,â p. 390, under Proverbs.
[863] See Kellyâs âProverbs of All Nations,â p. 91.
[864] Halliwell-Phillippsâs âHandbook Index to Shakespeare,â p. 391.
[865] See Bohnâs âHandbook of Proverbs,â p. 326.
[866] See Bohnâs âHandbook of Proverbs,â p. 333; Kellyâs âProverbs of all Nations,â 1870, p. 173.
[867] Halliwell-Phillippsâs âHandbook Index to Shakespeare,â p. 391.
[868] Bohnâs âHandbook of Proverbs,â p. 86.
[869] Ray gives another form: âEvery man is either a fool or a physician after thirty years of age;â see Bohnâs âHandbook of Proverbs,â 1857, p. 27.
[870] âIllustrations of Shakespeare,â p. 199.
[871] See Greenâs âShakespeare and the Emblem Writers,â 1870, pp. 319, 323.
[872] Halliwell-Phillippsâs âHandbook Index to Shakespeare,â p. 391.
[873] Kellyâs âProverbs of All Nations,â 1872, p. 52.
[874] Ibid., 1870, pp. 175, 176.
[875] See Bohnâs âHandbook of Proverbs,â p. 100; Kellyâs âProverbs of All Nations,â p. 187.
[876] Halliwell-Phillippsâs âHandbook Index to Shakespeare,â p. 392.
[877] See Kellyâs âProverbs of All Nations,â 1870, pp. 196, 197.
[878] Halliwell-Phillippsâs âHandbook Index to Shakespeare,â p. 392.
[879] See page 394.
[880] âHandbook Index to Shakespeare,â p. 392.
[881] Bohnâs âHandbook of Proverbs,â 1857, p. 409.
[882] A shaft is an arrow for the longbow, a bolt is for the crossbow. Kellyâs âProverbs of All Nations,â p. 155.
[883] âBut now consider the old proverbe to be true, yt saieth that marriage is destinie.ââHallâs âChronicles.â
[884] See Bohnâs âHandbook of Proverbs,â p. 116.
[885] See Bohnâs âHandbook of Proverbs,â pp. 160, 251.
[886] See Dyceâs âGlossary,â p. 323.
[887] Halliwell-Phillippsâs âHandbook Index to Shakespeare,â p. 393.
[888] âIllustrations of Shakespeare,â p. 333.
[889] See page 332.
[890] Brewerâs âDictionary of Phrase and Fable,â p. 860.
[891] Rayâs âProverbsâ (Bohnâs Edition), 1857, p. 76.
[892] Kellyâs âProverbs of All Nations,â p. 80.
[893] See page 385.
[894] See Bohnâs âHandbook of Proverbs,â p. 115.
[895] âShakespeare and his Times,â vol. i. p. 216.
[896] See Kellyâs âProverbs of All Nations,â p. 49.
[897] âHandbook Index to Shakespeare,â p. 395.
CHAPTER XX. THE HUMAN BODY.It would be difficult to enumerate the manifold forms of superstition which have, in most countries, in the course of past centuries, clustered round the human body. Many of these, too, may still be found scattered, here and there, throughout our own country, one of the most deep-rooted being palmistry, several allusions to which are made by Shakespeare.
According to a popular belief current in years past, a trembling of the body was supposed to be an indication of demoniacal possession. Thus, in the âComedy of Errorsâ (iv. 4) the Courtezan says of Antipholus of Ephesus:
and Pinch adds:
To yield possession to my holy prayers,
And to thy state of darkness hie thee straight;
I conjure thee by all the saints in heaven!â
In âThe Tempestâ (ii. 2), Caliban says to Stephano, âThou dost me yet but little hurt; thou wilt anon, I know it by thy trembling.â
It was formerly supposed that our bodies consisted of the four elementsâfire, air, earth, and water, and that all diseases arose from derangement in the due proportion of these elements. Thus, in Antonyâs eulogium on Brutus, in âJulius CĂŠsarâ (v. 5), this theory is alluded to:
So mixâd in him, that Nature might stand up,
And say to all the world, âThis was a man!ââ
In âTwelfth Nightâ (ii. 3) it is also noticed:
âSir Toby. Do not our lives consist of the four elements?
Sir Andrew. âFaith, so they say; but I think, it rather consists of eating and drinking.
Sir Toby. Thou art a scholar; let us therefore eat and drink. Marian, I say!âa stoop of wine!â
In âAntony and Cleopatraâ (v. 2), Shakespeare makes the latter say:
I give to baser life.â
This theory is the subject, too, of Sonnets xliv. and xlv., and is set forth at large in its connection with physic in Sir Philip Sidneyâs âArcadia:â
Our bodies be in living power maintained,
Was this manâs death the fruit of your dissension?
O physicâs power, which (some say) hath restrained
Approach of death, alas, thou keepest meagerly,
When once one is for Atropos distrained.
Great be physiciansâ brags, but aide is beggarly
When rooted moisture fails, or groweth drie;
They leave off all, and say, death comes too eagerly.
They are but words therefore that men doe buy
Of any, since God Esculapius ceased.â
This notion was substantially adopted by Galen, and embraced by the physicians of the olden times.[898]
Blood. In old phraseology this word was popularly used for disposition or temperament. In âTimon of Athensâ (iv. 2), Flavius says:
When manâs worst sin is, he does too much good!â
In the opening passage of âCymbelineâ it occurs in the same sense:
No more obey the heavens, than our courtiers
Still seem as does the king,â
the meaning evidently being that âour dispositions no longer obey the influences of heaven; they are courtiers, and still seem to resemble the disposition the king is in.â
Again, in âMuch Ado About Nothingâ (ii. 3): âwisdom and blood combating in so tender a body, we have ten proofs to one, that blood hath the victory.â
Once more, in âKing Learâ (iv. 2), the Duke of Albany says to Goneril:
To let these hands obey my blood,
They are apt enough to dislocate and tear
Thy flesh and bones.â
Again, the phrase âto be in bloodâ was a term of the chase, meaning, to be in good condition, to be vigorous. In â1 Henry VI.â (iv. 2), Talbot exclaims:
Not rascal-like, to fall down with a pinchâ
âthe expression being put in opposition to ârascal,â which was the term for the deer when lean and out of condition. In âLoveâs Labourâs Lostâ (iv. 2), Holofernes says: âThe deer was, as you know, sanguis,âin blood.â
The notion that the blood may be thickened by emotional influences is mentioned by Polixenes in the âWinterâs Taleâ (i. 2), where he speaks of âthoughts that would thick my blood.â In King Johnâs temptation of Hubert to murder Arthur (iii. 3), it is thus referred to:
Had bakâd thy blood and made it heavy, thick,
Which else runs tickling up and down the veins.â
Red blood was considered a traditionary sign of courage. Hence, in the âMerchant of Veniceâ (ii. 1), the Prince of Morocco, when addressing himself to Portia, and urging his claims for her hand, says:
Where Phoebusâ fire scarce thaws the icicles,
And let us make incision for your love,[899]
To prove whose blood is reddest, his or mine.â
Again, in the same play, cowards are said to âhave livers as white as milk,â and an effeminate man is termed a âmilk-sop.â Macbeth, too (v. 3), calls one of his frighted soldiers a âlily-liverâd boy.â And in âKing Learâ (ii. 2), the Earl of Kent makes use of the same phrase. In illustration of this notion Mr. Douce[900] quotes from Bartholomew Glantville, who says: âReed clothes have been layed upon deed men in remembrance of theyr hardynes and boldnes, whyle they were in theyr bloudde.â
The absence of blood in the liver as the supposed property of a coward, originated, says Dr. Bucknill,[901] in the old theory of the circulation of the blood, which explains Sir Tobyâs remarks on his dupe, in âTwelfth Nightâ (iii. 2): âFor Andrew, if he were opened, and you find so much blood in his liver as will clog the foot of a flea, Iâll eat the rest of the anatomy.â
We may quote here a notion referred to in âLucreceâ (1744-50), that, ever since the sad death of Lucrece, corrupted blood has watery particles:
Of that black blood a watery rigol goes,
Which seems to weep upon the tainted place:
And ever since, as pitying Lucreceâ woes,
Corrupted blood some watery token shows;
And blood untainted still doth red abide,
Blushing at that which is so putrefied.â
Brain. By old anatomists the brain was divided into three ventricles, in the hindermost of which they placed the memory. That this division was not unknown to Shakespeare
Comments (0)