Finished by H. Rider Haggard (i like reading books txt) đź“–
- Author: H. Rider Haggard
- Performer: -
Book online «Finished by H. Rider Haggard (i like reading books txt) 📖». Author H. Rider Haggard
“His Spirits visit him,” whispered Goza, but I made no answer.
This went on for quite a long time, until the full round of the moon appeared above the hill indeed, and, for the while, the clouds had cleared away. Still Zikali sat silent and I, who was acquainted with the habits of this people, knew that I was witnessing a conflict between two they considered to be respectively a spiritual and an earthly king. It is my belief that unless he were first addressed, Zikali would have sat all night without opening his lips. Possibly Cetewayo would have done the same if the impatience of public opinion had allowed him. At any was rate it was he who gave way.
“Makosi, master of many Spirits, on behalf of the Council and the People of the Zulus I, the King, greet you here in the place that you have chosen,” said Cetewayo.
Zikali made no answer.
The silence went on as before, till at length, after a pause and some whispering, Cetewayo repeated his salutation, adding—
“Has age made you deaf, O Opener of Roads, that you cannot hear the voice of the King?”
Then at last Zikali answered in his low voice that yet seemed to fill all the kloof—
“Nay, Child of Senzangacona, age has not made me deaf, but my spirit in these latter days floats far from my body. It is like a bladder filled with air that a child holds by a string, and before I can speak I must draw it from the heavens to earth again. What did you say about the place that I have chosen? Well, what better place could I choose, seeing that it was here in this very Vale of Bones that I met the first king of the Zulus, Chaka the Wild Beast, who was your uncle? Why then should I not choose it to meet the last king of the Zulus?”
Now I, listening, knew at once that this saying might be understood in two ways, namely that Cetewayo was the reigning king, or that he was the last king who would ever reign. But the Council interpreted it in the latter and worse sense, for I saw a quiver of fear go through them.
“Why should I not choose it,” went on Zikali, “seeing also that this place is holy to me? Here it was, O Son of Panda, that Chaka brought my children to be killed and forced me, sitting where you sit, to watch their deaths. There on the rock above me they were killed, four of them, three sons and a daughter, and the slayers—they came to an evil end, those slayers, as did Chaka—laughed and cast them down from the rock before me. Yes, and Chaka laughed, and I too laughed, for had not the king the right to kill my children and to steal their mothers, and was I not glad that they should be taken from the world and gathered to that of Spirits whence they always talk to me, yes, even now? That is why I did not hear you at first, King, because they were talking to me.”
He paused, turning one ear upwards, then continued in a new and tender voice, “What is it you say to me, Noma, my dear little Noma? Oh! I hear you, I hear you.”
Now he shifted himself along the ground on his haunches some paces to the right, and began to search about, groping with his long fingers. “Where, where?” he muttered. “Oh, I understand, further under the root, a jackal buried it, did it? Pah! how hard is this soil. Ah! I have it, but look, Noma, a stone has cut my finger. I have it, I have it,” and from beneath the root of some fallen tree he drew out the skull of a child and, holding it in his right hand, softly rubbed the mould off it with his left.
“Yes, Noma, it might be yours, it is of the right size, but how can I be sure? What is it you say? The teeth? Ah! now I remember. Only the day before you were taken I pulled out that front tooth, did I not, and beneath it was another that was strangely split in two. If this skull was yours, it will be there. Come to the fire, Noma, and let us look; the moonlight is faint, is it not?”
Back to the fire he shifted himself, and bending towards the blaze, made an examination.
“True, Noma, true! Here is the split tooth, white as when I saw it all those years ago. Oh! dear child of my body, dear child of my spirit, for we do not beget with the body alone, Noma, as you know better than I do to-day, I greet you,” and pressing the skull to his lips, he kissed it, then set it down in front of him between himself and the fire with the face part pointing to the king, and burst into one of his eerie and terrible laughs.
A low moan went up from his audience, and I felt the skin of Goza, who had shrunk against me, break into a profuse sweat. Then suddenly Zikali’s voice changed one more and became hard and businesslike, if I may call it so, similar to that of other professional doctors.
“You have sent for me, O King, as those who went before you have sent when great things were about to happen. What is the matter on which you would speak to me?”
“You know well, Opener of Roads,” answered Cetewayo, rather shakily I thought. “The matter is one of peace or war. The English threaten me and my people and make great demands on me; amongst others that the army should be disbanded. I can set them all out if you will. If I refuse to do as they bid me, then within a few days they will invade Zululand; indeed their soldiers are already gathered at the drifts.”
“It is not needful, King,” answered Zikali, “since I know what all know, neither more nor less. The winds whisper the demands of the white men, the birds sing them, the hyenas howl them at night. Let us see how the matter stands. When your father died Sompseu (Sir T. Shepstone), the great white chief, came from the English Government to name you king. This he could not do according to our law, since how can a stranger name the King of the Zulus? Therefore the Council of the Nation and the doctors—I was not among them, King—moved the spirit of Chaka the Lion into the body of Sompseu and made him as Chaka was and gave him power to name you to rule over the Zulus. So it came about that to the English Queen through the spirit of Chaka you swore certain things; that slaying for witchcraft should be abolished; that no man should die without fair and open trial, and other matters.”
He paused a while, then went on, “These oaths you have broken, O King, as being of the blood you are and what you are, you must do.”
Here there was disturbance among the Council and Cetewayo half rose from his seat, then sat down again. Zikali, gazing at the sky, waited till it had died away, then went on—
“Do any question my words? If so, then let them ask of the white men whether they be true or no. Let them ask also of the spirits of those who have died for witchcraft, and of the spirits of the women who have been slain and whose bodies were laid at the cross-roads because they married the men they chose and not the soldiers to whom the king gave them.”
“How can I ask the white men who are far away?” broke out Cetewayo, ignoring the rest.
“Are the white men so far away, King? It is true that I see none and hear none, yet I seem to smell one of them close at hand.” Here he took up the skull which he had laid down and whispered to it. “Ah! I thank you, my child. It seems, King, that there is a white man here hidden in this kloof, he who is named Macumazahn, a good man and a truthful, known to many of us from of old, who can tell you what his people think, though he is not one of their indunas. If you question my words, ask him.”
“We know what the white men think,” said Cetewayo, “so there is no need to ask Macumazahn to sing us an old song. The question is—what must the Zulus do? Must they swallow their spears and, ceasing to be a nation, become servants, or must they strike with them and drive the English into the sea, and after them the Boers?”
“Tell me first, King, who dwell far away and alone, knowing little of what passes in the land of Life, what the Zulus desire to do. Before me sits the Great Council of the Nation. Let it speak.”
Then one by one the members of the Council uttered their opinions in order of rank or seniority. I do not remember the names of all who were present, or what each of them said. I recall, however, that Sigananda, a very old chief—he must have been over ninety—spoke the first. He told them that he had been friend of Chaka and one of his captains, and had fought in most of his battles. That afterwards he had been a general of Dingaan’s until that king killed the Boers under Retief, when he left him and finally sided with Panda in the civil war in which Dingaan was killed with the help of the Boers. That he had been present at the battle of the Tugela, though he took no actual part in the fighting, and afterwards became a councillor of Panda’s and then of Cetewayo his son. It was a long and interesting historical recital covering the whole period of the Zulu monarchy which ended suddenly with these words—
“I have noted, O King and Councillors, that whenever the black vulture of the Zulus was content to attack birds of his own feather, he has conquered. But when it has met the grey eagles of the white men, which come from over the sea, he has been conquered, and my heart tells me that as it was in the past, so it shall be in the future. Chaka was a friend of the English, so was Panda, and so has Cetewayo been until this hour. I say, therefore, let not the King tear the hand which fed him because it seems weak, lest it should grow strong and clutch him by the throat and choke him.”
Next spoke Undabuko, Dabulamanzi and Magwenga, brothers of the king, who all favoured war, though the two last were guarded in their speech. After these came Uhamu, the king’s uncle—he who was said to be the son of a Spirit—who was strong for peace, urging that the king should submit to the demands of the English, making the best terms he could, that he “should bend like a reed before the storm, so that after the storm had swept by, he might stand up straight again, and with him all the other reeds of the people of the Zulus.”
So, too, said Seketwayo, chief of the Umdhlalosi, and more whom I cannot recall, six or seven of them. But Usibebu and the induna Untshingwayo, who afterwards commanded at Isandhlwana, were for fighting, as were Sirayo, the husband of the two
Comments (0)