The Iliad by Homer (pride and prejudice read .TXT) đ
- Author: Homer
- Performer: -
Book online «The Iliad by Homer (pride and prejudice read .TXT) đ». Author Homer
Exhort the Greeks the struggle to maintain; While I go yonder, to affront the war, To aid their need, and back return in haste.â
Thus saying, Ajax Telamon set forth,
And with him Teucer went, his fatherâs son, While by Pandion Teucerâs bow was borne.
At brave Menestheusâ towâr, within the wall, Arrivâd, sore pressâd they found the garrison; For like a whirlwind on the ramparts pourâd The Lyciansâ valiant councillors and chiefs.
They quickly joinâd the fray, and loud arose The battle-cry; first Ajax Telamon
Sarpedonâs comrade, brave Epicles, slew, Struck by a rugged stone, within the wall Which lay, the topmost of the parapet, Of size prodigious; which with both his hands A man in youthâs full vigour scarce could raise, As men are now; he lifted it on high,
And downward hurlâd; the four-peakâd helm it broke, Crushing the bone, and shattâring all the skull; He, like a diver, from the lofty towâr Fell headlong down, and life forsook his bones, Teucer, meanwhile, from off the lofty wall The valiant Glaucus, pressing to the fight, Struck with an arrow, where he saw his arm Unguarded; he no longer brookâd the fray; Back from the wall he sprang, in hopes to hide From Grecian eyes his wound, that none might see, And triumph oâer him with insulting words.
With grief Sarpedon saw his friend withdraw, Yet not relaxâd his efforts; Thestorâs son, Alcmaon, with his spear he stabbâd, and back The weapon drew; he, following, prostrate fell, And loudly rang his arms of polishâd brass.
Then at the parapet, with stalwart hand, Sarpedon tuggâd; and yielding to his force Down fell the block entire; the wall laid bare, To many at once the breach gave open way.
Ajax and Teucer him at once assailâd;
This with an arrow struck the glittâring belt Around his breast, whence hung his pondârous shield; But Jove, who willâd not that his son should fall Before the ships, the weapon turnâd aside.
Then forward Ajax sprang, and with his spear Thrust at the shield; the weapon passâd not through, Yet checkâd his bold advance; a little space Back he recoilâd, but not the more withdrew, His soul on glory intent; and rallying quick, Thus to the warlike Lycians shouted loud: âWhy, Lycians, thus your wonted might relax?
âTis hard for one alone, how brave soeâer, Eâen though he break the rampart down, to force A passage to the ships; but on with me!
For work is here for many hands to do.â
He said; and by the Kingâs rebuke abashâd, With fiercer zeal the Lycians pressâd around Their King and councillor; on thâ other side Within the wall the Greeks their squadrons massâd; Then were great deeds achievâd; nor throâ the breach Could the brave troops of Lycia to the ships Their passage force; nor could the warrior Greeks Repel the Lycians from the ground, where they, Before the wall, had made their footing good.
As when two neighbours, in a common field, Each line in hand, within a narrow space, About the limits of their land contend; Between them thus the rampart drew the line; Oâer which the full-orbâd shields of tough bullâs-hide, And lighter bucklers on the warriorsâ breasts On either side they clove; and many a wound The pitiless weapons dealt, on some who, turnâd, Their neck and back laid bare; on many more, Who full in front, and through their shields were struck.
On evâry side the parapet and towârs
With Greek and Trojan blood were spatterâd oâer.
Nor yet, eâen so, the Greeks to flight were drivân; But as a woman that for wages spins,
Honest and true, with wool and weights in hand, In even balance holds the scales, to mete Her humble hire, her childrenâs maintenance; So even hung the balance of the war,
Till Jove with highest honour Hector crownâd, The son of Priam; he, the foremost, scalâd The wall, and loudly on the Trojans callâd: âOn, valiant Trojans, on! the Grecian wall Break down, and wrap their ships in blazing fires.â
Thus he, exhorting, spoke; they heard him all, And to the wall rushâd numberless, and swarmâd Upon the ramparts, bristling thick with spears.
Then Hector, stooping, seizâd a pondârous stone That lay before the gates; âtwas broad below, But sharp above; and scarce two labâring men, The strongest, from the ground could raise it up, And load upon a wain; as men are now;
But he unaided lifted it with ease,
So light it seemâd, by grace of Saturnâs son.
As in one hand a shepherd bears with ease A full-sizâd fleece, and scarcely feels the weight; So Hector towârd the portals bore the stone, Which closâd the lofty double-folding gates, Within defended by two massive bars
Laid crosswise, and with one cross bolt securâd.
Close to the gate he stood; and planting firm His foot, to give his arm its utmost powâr, Full on the middle dashâd the mighty mass.
The hinges both gave way; the pondârous stone Fell inwards; widely gapâd the opâning gates; Nor might the bars within the blow sustain: This way and that the severâd portals flew Before the crashing missile; dark as night His lowâring brow, great Hector sprang within; Bright flashâd the brazen armour on his breast, As through the gates, two javâlins in his hand, He sprang; the Gods except, no powâr might meet That onset; blazâd his eyes with lurid fire.
Then to the Trojans, turning to the throng, He callâd aloud to scale the lofty wall; They heard, and straight obeyâd; some scalâd the wall: Some through the strong-built gates continuous pourâd; While in confusion irretrievable
Fled to their ships the panic-stricken Greeks.
END OF VOLUME I.
VOLUME II.
ARGUMENT.
THE FOURTH BATTLE CONTINUED, IN WHICH NEPTUNE ASSISTS THE GREEKS. THE
ACTS OF IDOMENEUS.
Neptune, concerned for the loss of the Grecians, upon seeing the fortification forced by Hector (who had entered the gate near the station of the Ajaces), assumes the shape of Calchas, and inspires those heroes to oppose him; then, in the form of one of the generals, encourages the other Greeks who had retired to their vessels. The Ajaces form their troops into a close phalanx, and put a stop to Hector and the Trojans. Several deeds of valour are performed; Meriones, losing his spear in the encounter, repairs to seek another at the tent of Idomeneus; this occasions a conversation between these two warriors, who return together to the battle. Idomeneus signalizes his courage above the rest; he kills Othryoneus, Asius, and Alcathous; Deiphobus and AEneas march against him, and at length Idomeneus retires. Menelaus wounds Helenus and kills Peisander. The Trojans are repulsed in the left wing. Hector still keeps his ground against the Ajaces, till, being galled by the Locrian slingers and archers, Polydamas advises to call a council of war: Hector approves his advice, but goes first to rally the Trojans; upbraids Paris, rejoins Polydamas, meets Ajax again, and renews the attack.
The eight-and-twentieth day still continues. The scene is between the Grecian wall and the seashore.
BOOK XIII.
When Jove had Hector and the Trojans brought Close to the ships, he left them there to toil And strife continuous; turning his keen glance To view far off thâ equestrian tribes of Thrace, The warlike Mysians, and the men who feed On milk of mares, thence Hippemolgi termâd; A peaceful race, the justest of mankind.
On Troy he turnâd not once his piercing glance; Nor deemâd he any God would dare to give To Trojans or to Greeks his active aid.
No careless watch the monarch Neptune kept: Wondâring, he viewâd the battle, where he sat Aloft on wooded Samosâ topmost peak,
Samos of Thrace; whence Idaâs heights he saw, And Priamâs city, and the ships of Greece.
Thither ascended from the sea, he sat; And thence the Greeks, by Trojans overborne, Pitying he saw, and deeply wroth with Jove.
Then down the mountainâs craggy side he passâd With rapid step; and as he movâd along, Beneath thâ immortal feet of Oceanâs Lord Quakâd the huge mountain and the shadowy wood.
Three strides he took; the fourth, he reachâd his goal, AEgae; where on the margin of the bay
His temple stood, all glittâring, all of gold, Imperishable; there arrivâd, he yokâd
Beneath his car the brazen-footed steeds, Of swiftest flight, with manes of flowing gold.
All clad in gold, the golden lash he graspâd Of curious work, and mounting on his car, Skimmâd oâer the waves; from all the depths below Gambollâd around the monsters of the deep, Acknowledging their King; the joyous sea Parted her waves; swift flew the bounding steeds, Nor was the brazen axle wet with spray, When to the ships of Greece their Lord they bore.
Down in the deep recesses of the sea
A spacious cave there is, which lies midway âTwixt Tenedos and Imbrosâ rocky isle: Thâ Earth-shaking Neptune there his coursers stayâd, Loosâd from the chariot, and before them placâd Ambrosial provender; and round their feet Shackles of gold, which none might break nor loose, That there they might await their Lordâs return; Then to the Grecian army took his way.
Meantime, by Hector, son of Priam, led, Like fire, or whirlwind, pressâd the Trojans on, With furious zeal, and shouts and clamour hoarse; In hopes to take the ships, and all the chiefs To slay beside them; but from Oceanâs depths Uprose thâ Earth-shaker, Circler of the Earth, To Calchasâ likeness and deep voice conformâd, And rousâd the fainting Greeks; thâ Ajaces first, Themselves with ardour fillâd, he thus addressâd: ââTis yours, Ajaces, fillâd with courage high, Discarding chilly fear, to save the Greeks: Elsewhere I dread not much the Trojan force, Though they in crowds have scalâd the lofty wall; The well-greavâd Greeks their onset may defy.
Yet greatly fear I lest we suffer loss, Where that fierce, fiery madman, Hector, leads.
Who boasts himself the son of Jove most high.
But may some God your hearts inspire, yourselves Firmly to stand, and cheer your comrades on; So from your swiftly-sailing ships ye yet May drive the foe, how bold soeâer he be, Though by Olympian Jove himself upheld.â
So spake thâ Earth-shaker, Circler of the Earth, And with his sceptre touching both the chiefs, Fillâd them with strength and courage, and their limbs, Their feet and hands, with active vigour strung; Then like a swift-wingâd falcon sprang to flight, Which down the sheer face of some lofty rock Swoops on the plain to seize his featherâd prey: So swiftly Neptune left the chiefs; him first Departing, knew Oileusâ active son,
And thus the son of Telamon addressâd: âAjax, since some one of thâ Olympian Gods, In likeness of a seer, hath hither come To urge us to the war (no Calchas he,
Our augur Heavân-inspirâd; for well I markâd His movements, as he went; and of a God âTis easy to discern the outward signs), I feel fresh spirit kindled in my breast, And new-born vigour in my feet and hands.â
Whom answerâd thus the son of Telamon: âMy hands too grasp with firmer hold the spear, My spirit like thine is stirrâd; I feel my feet Instinct with fiery life; nor should I fear With Hector, son of Priam, in his might Alone to meet, and grapple to the death.â
Such was their mutual converse, as they joyâd In the fierce transport by the God inspirâd.
Neptune, meanwhile, the other Greeks arousâd, Who, to the ships withdrawn, their wasted strength Recruited; for their limbs were faint with toil, And grief was in their hearts, as they beheld The Trojan hosts that scalâd the lofty wall; They saw, and from their eyes the teardrops fell, Of safety despârate; but thâ Earth-shaking God Amid their ranks appearing, soon restorâd Their firm array; to Teucer first he
Comments (0)