The Lone Ranche by Mayne Reid (rooftoppers .txt) đ
- Author: Mayne Reid
Book online «The Lone Ranche by Mayne Reid (rooftoppers .txt) đ». Author Mayne Reid
On coming out of the cave, the leader, looking fresh and bright from his change of toilet and late purification of his skin, glanced up towards the sky, as if to consult the sun as to the hour. At the same time he drew a gold watch from his vest pocket, and looked also at that.
âWeâll be just in the right time, Roblez,â he said. âSix hours yet before sunset. That will get us out into the valley, and in the river road. Weâre not likely to meet any one after nightfall in these days of Indian alarms. Four more will bring us to Albuquerque, long after the sleepy townsfolk have gone to bed. Weâve let it go late enough, anyhow, and mustnât delay here any longer. Look well to your mules, mozos! Vamonos!â
At the word all started together down the gorge, the speaker, as before, leading the way, Roblez next, and the mozos with their laden mules stringing out in the rear.
Soon after, they re-entered the mountain defile, and, once more heading north-westward, silently continued on for the valley of the Rio del Norte. Their road, as before, led tortuously through canons and rugged ravinesâno road at all, but a mere bridle path, faintly indicated by the previous passage of an occasional wayfarer or the tracks of straying cattle.
The sun was just sinking over the far western Cordilleras when the precipitous wall of the Sierra Blanca, opening wider on each side of the defile, disclosed to the spoil-laden party a view of the broad level plain known as the valley of the Del Norte.
Soon after, they had descended to it; and in the midst of night, with a starry sky overhead, were traversing the level road upon which the broad wheel-tracks of rude country cartsâcarretasâtold of the proximity of settlements. It was a country road, leading out from the foot-hills of the sierra to a crossing of the river, near the village of TomĂ©, where it intersected with the main route of travel running from El Paso in the south through all the riverine towns of New Mexico.
Turning northward from Tomé, the white robbers, late disguised as Indians, pursued their course towards the town of Albuquerque. Any one meeting them on the road would have mistaken them for a party of traders en route from the Rio Abajo to the capital of Santa Fé.
But they went not so far. Albuquerque was the goal of their journey, though on arriving thereâwhich they did a little after midnightâthey made no stop in the town, nor any noise to disturb its inhabitants, at that hour asleep.
Passing silently through the unpaved streets, they kept on a little farther. A large house or hacienda, tree shaded, and standing outside the suburbs, was the stopping place they were aiming at; and towards this they directed their course. There was a mirador or belvidere upon the roofâthe same beside which Colonel Miranda and his American guest, just twelve months before, had stood smoking cigars.
As then, there was a guard of soldiers within the covered entrance, with a sentry outside the gate. He was leaning against the postern, his form in the darkness just distinguishable against the grey-white of the wall.
âQuien-viva?â he hailed as the two horsemen rode up, the hoof-strokes startling him out of a half-drunken doze.
âEl Coronel-Commandante!â responded the tall man in a tone that told of authority.
It proved to be countersign sufficient, the speakerâs voice being instantly recognised.
The sentry, bringing his piece to the salute, permitted the horsemen to pass without further parley, as also the atajo in their train, all entering and disappearing within the dark doorway, just as they had made entrance into the mouth of the mountain cavern.
While listening to the hoof-strokes of the animals ringing on the pavement of the patio inside, the sentinel had his reflections and conjectures. He wondered where the colonel-commandant could have been to keep him so long absent from his command, and he had perhaps other conjectures of an equally perplexing nature. They did not much trouble him, however. What mattered it to him how the commandant employed his time, or where it was spent, so long as he got his sueldo and rations? He had them with due regularity, and with this consoling reflection he wrapped his yellow cloak around him, leaned against the wall, and soon after succumbed to the state of semi-watchfulness from which the unexpected event had aroused him.
âCarrambo!â exclaimed the Colonel to his subordinate, when, after looking to the stowage of the plunder, the two men sat together in a well-furnished apartment of the hacienda, with a table, decanters, and glasses between them. âItâs been a long, tedious tramp, hasnât it? Well, weâve not wasted our time, nor had our toil for nothing. Come, teniente, fill your glass again, and let us drink to our commercial adventure. Hereâs that in the disposal of our goods we may be as successful as in their purchase!â
Right merrily the lieutenant refilled his glass, and responded to the toast of his superior officer.
âI suspect, Roblez,â continued the Colonel, âthat you have been all the while wondering how I came to know about this caravan whose spoil is to enrich usâits routeâthe exact time of its arrival, the strength of its defendersâeverything? You think our friend the Horned Lizard gave me all this information.â
âNo, I donât; since that could not well be. How was Horned Lizard to know himselfâthat is, in time to have sent word to you? In truth, mio Coronel, I am, as you say, in a quandary about all that. I cannot even guess at the explanation.â
âThis would give it to you, if you could read; but I know you cannot, mio teniente; your education has been sadly neglected. Never mind, I shall read it for you.â
As the colonel was speaking he had taken from the drawer of a cabinet that stood close by a sheet of paper folded in the form of a letter. It was one, though it bore no postmark. For all that, it looked as if it had travelled farâperchance carried by hand. It had in truth come all the way across the prairies. Its superscription was:â
âEl Coronel Miranda, Commandante del Distrito Militario de Albuquerque, Nuevo Mexico.â
Its contents, also in Spanish, translated read thus:â
âMy dear Colonel Miranda,âI am about to carry out the promise made to you at our parting. I have my mercantile enterprise in a forward state of readiness for a start over the plains. My caravan will not be a large one, about six or seven waggons with less than a score of men; but the goods I take are valuable in an inverse ratio to their bulkâdesigned for the âricosâ of your country. I intend taking departure from the frontier town of Van Buren, in the State of Arkansas, and shall go by a new route lately discovered by one of our prairie traders, that leads part way along the Canadian river, by you called âRio de la Canada,â and skirting the great plain of the Llano Estacado at its upper end. This southern route makes us more independent of the season, so that I shall be able to travel in the fall. If nothing occur to delay me in the route, I shall reach New Mexico about the middle of November, when I anticipate renewing those relations of a pleasant friendship in which you have been all the giver and I all the receiver.
âI send this by one of the spring caravans starting from Independence for Santa FĂ©, in the hope that it will safely reach you.
âI subscribe myself, dear Colonel Miranda,â
âYour grateful friend,â
âFrancis Hamersley.â
âWell, teniente,â said his Colonel, as he refolded the far-fetched epistle, and returned it to the drawer, âdo you comprehend matters any clearer now?â
âClear as the sun that shines over the Llano Estacado,â was the reply of the lieutenant, whose admiration for the executive qualities of his superior officer, along with the bumpers he had imbibed, had now exalted his fancy to a poetical elevation. âCarrai-i! Esta un golpe magnifico! (Itâs a splendid stroke!) Worthy of Manuel Armilo himself. Or even the great Santa Anna!â
âA still greater stroke than you think it, for it is doubleâtwo birds killed with the same stone. Let us again drink to it!â
The glasses were once more filled, and once more did the associated bandits toast the nefarious enterprise they had so successfully accomplished.
Then Roblez rose to go to the cuartel or barracks, where he had his place of sleeping and abode, bidding buena noche to his colonel.
The latter also bethought him of bed, and, taking a lamp from the table, commenced moving towards his cuarto de camara.
On coming opposite a picture suspended against the sala wallâthe portrait of a beautiful girlâhe stopped in front, for a moment gazed upon it, and then into a mirror that stood close by.
As if there was something in the glass that reflected its shadow into his very soul, the expression of exultant triumph, so lately depicted upon his face, was all at once swept from it, giving place to a look of blank bitterness.
âOne is gone,â he said, in a half-muttered soliloquy; âone part of the stain wiped outâthanks to the Holy Virgin for that. But the other; and sheâwhere, where?â
And with these words he staggered on towards his chamber.
It is the fourth day after forsaking the couch among the shin oaks, and the two fugitives are still travelling upon the Llano Estacado. They have made little more than sixty miles to the south-eastward, and have not yet struck any of the streams leading out to the lower level of the Texan plain.
Their progress has been slow; for the wounded man, instead of recovering strength, has grown feebler. His steps are now unequal and tottering. In addition to the loss of blood, something else has aided to disable himâthe fierce cravings of hunger and the yet more insufferable agony of thirst.
His companion is similarly afflicted; if not in so great a degree, enough to make him also stagger in his steps. Neither has had any water since the last drop drank amid the waggons, before commencing the fight; and since then a fervent sun shining down upon them, with no food save crickets caught in the plain, an occasional horned frog, and some fruit of the opuntia cactusâthe last obtained sparingly.
Hunger has made havoc with both, sad and quick. Already at the end of the fourth day their forms are wasted. They are more like spectres than men.
And the scene around them is in keeping. The plain, far as the eye can reach, is covered with artemisia, whose hoary foliage, in close contact at the tops, displays a continuation of surface like a vast winding-sheet spread over the world.
Across this fall the shadows of the two men, proportioned to their respective heights. That of the ex-Ranger extends nearly a mile before him; for the sun is low down, and they have its beams upon their backs.
They are facing eastward, in the hope of being able to reach the brow of the Llano where it abuts on the Texan prairies; though in the heart of one of them this hope is nearly dead. Frank Hamersley has but slight hopes that he will ever again see the homes of civilisation, or set foot upon its frontier. Even the ci-devant Ranger inclines to a similar way of thinking.
Not far
Comments (0)