Ancient Tales and Folk-Lore of Japan by Richard Gordon Smith (ebook reader android TXT) 📖
- Author: Richard Gordon Smith
- Performer: -
Book online «Ancient Tales and Folk-Lore of Japan by Richard Gordon Smith (ebook reader android TXT) 📖». Author Richard Gordon Smith
One or two villagers, seeing this, said:
‘It must be true that Jimpachi stole the money from the old man, and that this is his spirit’s revenge.’
Then every one feared to kill the flies. Thicker and thicker they grew until they did at last make a hole in the mosquito-net, and then they settled all over Jimpachi. They got in his mouth, his nose, his ears, and his eyes. He kicked and screamed and lived thus in agony for twenty days, and after his death the flies disappeared completely.
51. Kikuo Prays at the Grave of his Feudal Lord
XLV THE CHRYSANTHEMUM HERMIT
MANY years ago there lived at the foot of the Mountains of Nambu, in Adachi gun, Saitama Prefecture, an old man named Kikuo, which means Chrysanthemum-Old-Man.
Kikuo was a faithful retainer of Tsugaru; he was then called Sawada Hayato. Kikuo was a man of great bodily strength and fine appearance, and had much to do with the efficiency of the small fighting force which protected the feudal lord, the castle, and the estates.
Nevertheless, an evil day came. The feudal lord’s small force was overthrown; the estates and castle were lost. The lord and his faithful retainer, with the few survivors, escaped to the mountains, where they continued to think that a day might come when they would be able to have their revenge.
During the enforced idleness Kikuo, knowing his lord’s love of flowers (especially of the chrysanthemum), made his mind up to devote all his spare time to making chrysanthemum beds. This, he thought, would lessen the pain of defeat and exile.
The feudal lord was greatly pleased; but his cares and anxieties were not abated. He sickened and died in great poverty, much to the sorrow of Kikuo and the rest of his followers. Kikuo wept night and day over the humble and lonely grave; but he busied himself again to please the spirit of his lord by planting chrysanthemums round the tomb and tending them daily. By and by the border of flowers was thirty yards broad—to the wonder of all who saw. It was because of this that Hayato got the name of Chrysanthemum-Old-Man.
The chrysanthemum is in China a holy flower. Ancient history tells of a man called Hoso (great grandson of the Emperor Juikai) who lived to the age of 800 years without showing the slightest sign of decay. This was attributed to his drinking the dew of the chrysanthemum. Besides his devotion to flowers, Kikuo delighted in children; from the village he called them to his poor hut, and as there was no schoolmaster he taught them to write, to read, and jujitsu. The children loved him, and the good villagers revered him as if he were a kind of god.
In about his eighty-second year Kikuo caught cold, and the fever which came with it gave him great pain.
During the daytime his pupils attended to his wants; but at night the old man was alone in his cottage.
One autumn night he awoke and found standing about his veranda some beautiful children. They did not look quite like any children he knew. They were too beautiful and noble-looking to belong to the poor of the village.
‘Kikuo Sama,’ cried two of them, ‘do not fear us, though we are not real children. We are the spirits of the chrysanthemum which you love so much, and of which you have taken such care. We have come to tell you how sorry we are to see you so ill, although we have heard that in China there once lived a man called Hoso who lived for 800 years by drinking the dew which falls from the flowers. We have tried all we can to prolong your life; but we find that the Heavens do not allow that you should live to a much greater age than you have already reached. In thirty more days you will die. Make ready, therefore, to depart.’
Saying this, they all wept bitterly.
‘Good-bye, then,’ said Kikuo. ‘I have no further hopes of living. Let my death be easy. In the next world I may be able to serve my old lord and master. The only thing that makes me sad to leave this world is you: I must for ever regret to leave my chrysanthemums!’ Saying this, he smiled at them in affection.
‘You have been very kind to us,’ said the Kiku spirits, ‘and we love you for it. Man rejoices at birth, and feels sad at death; yet now you shed no tears. You say you do not mind dying except for leaving us. If you die we shall not survive, for it would be useless misery. Believe us when we say that we shall die with you.’
As the spirits of the chrysanthemums finished speaking a puff of wind came about the house, and they disappeared. As the day dawned the old man grew worse, and, strange to say, all the chrysanthemums began to fade—even those which were just beginning to bloom;—the leaves crumpled up and dried.
As the spirits had foretold, at the end of the thirtieth day the old man died. The Kiku flowers died then. Not one was left in the whole district. The villagers could not account for it. They buried the old man near his lord, and, thinking to honour and please him, planted, time after time, chrysanthemums near his grave; but all faded and died as soon as they were planted.
The two little graves were at last given up, and they remain in their solitude, with wild grasses only growing about them.
52. ‘Aya Hime,’ or Princess Aya, is Saved in her Fall by the ‘Botan Spirit,’ Peony Spirit
XLVI THE PRINCESS PEONY
MANY years ago at Gamogun, in the province of Omi, was a castle called Adzuchi-no-shiro. It was a magnificent old place, surrounded by walls and a moat filled with lotus lilies. The feudal lord was a very brave and wealthy man, Yuki Naizen-no-jo. His wife had been dead for some years. He had no son; but he had a beautiful daughter aged eighteen, who (for some reason which is not quite clear to me) was given the title of Princess. For a considerable period there had been peace and quiet in the land; the feudal lords were on the best of terms, and every one was happy. Amid these circumstances Lord Naizen-no-jo perceived that there was a good opportunity to find a husband for his daughter Princess Aya; and after a time the second son of the Lord of Ako, of Harima Province, was selected, to the satisfaction of both fathers, the affair having little to do with the principals. Lord Ako’s second son had viewed his bride with approval, and she him. One may say that young people are bound to approve each other when it is the parents’ wish that they be united. Many suicides result from this.
Princess Aya made her mind up to try and love her prospective husband. She saw nothing of him; but she thought of him, and talked of him.
One evening when Princess Aya was walking in the magnificent gardens by the moonlight, accompanied by her maids-in-waiting, she wandered down through her favourite peony bed to the pond where she loved to gaze at her reflection on the nights of the full moon, to listen to frogs, and to watch the fireflies.
When nearing the pond her foot slipped, and she would have fallen into the water had it not been that a young man appeared as if by magic and caught her. He disappeared as soon as he had put her on her feet again. The maids-of-honour saw her slip; they saw a glimmer of light, and that was all; but Princess Aya had seen more. She had seen the handsomest young man she could imagine. ‘Twenty-one years old,’ she said to O Sadayo San, her favourite maid, ‘he must have been—a samurai of the highest order. His dress was covered with my favourite peonies, and his swords were richly mounted. Oh that I could have seen him a minute longer, to thank him for saving me from the water! Who can he be? And how could he have got into our gardens, through all the guards?’
So spoke the Princess to her maids, directing them at the same time that they were to say a word to no one, for fear that her father should hear, find the young man, and behead him for trespass.
After this evening Princess Aya fell sick. She could not eat or sleep, and turned pale. The day for her marriage with the young Lord of Ako came and went without the event; she was far too sick for that. The best of the doctors had been sent from Kyoto, which was then the capital; but none of them had been able to do anything, and the maid grew thinner and thinner. As a last resource, the Lord Naizen-no-jo, her father, sent for her most confidential maid and friend, O Sadayo, and demanded if she could give any reason for his daughter’s mysterious sickness. Had she a secret lover? Had she a particular dislike for her betrothed?
‘Sir,’ said O Sadayo, ‘I do not like to tell secrets; but here it seems my duty to your lordship’s daughter as well as to your lordship. Some three weeks ago, when the moon was at its full, we were walking in the peony beds down near the pond where the Princess loves to be. She stumbled and nearly fell into the water, when a strange thing happened. In an instant a most beautiful young samurai appeared and held her up, thus preventing her from falling into the pond. We could all see the glimmer of him; but your daughter and I saw him most distinctly. Before your daughter could thank him he had disappeared. None of us could understand how it was possible for a man to get into the gardens of the Princess, for the gates of the castle are guarded on all sides, and the Princess’s garden is so much better guarded than the rest that it seems truly incredible that a man could get in. We maids were asked to say nothing for fear of your lordship’s anger. Since that evening it is that our beloved Princess Aya has been sick, sir. It is sickness of the heart. She is deeply in love with the young samurai she saw for so brief a space. Indeed, my lord, there never was such a handsome man in the world before, and if we cannot find him the young Princess, I fear, will die.’
‘How is it possible for a man to get into the grounds?’ said Lord Yuki Naizen-no-jo. ‘People say foxes and badgers assume the figures of men sometimes; but even so it is impossible for such supernatural beings to enter my castle grounds, guarded as it is at every opening.’
That evening the poor Princess was more wearily unhappy than ever before. Thinking to enliven her a little, the maids sent for a celebrated player on the biwa, called Yashaskita Kengyo. The weather being hot, they were sitting on the gallery (engawa); and while the musician was playing ‘Dannoura’ there appeared suddenly from behind the peonies the same handsome young samurai. He was visible to all this time—even to the peonies embroidered on his dress.
‘There he is! there he is!’ they cried; at which he instantly disappeared again. The Princess was highly excited, and seemed more lively than she had been for days; the old Daimio grew more puzzled than ever when he heard of it.
Next night, while two of the maids were playing for their mistress—O Yae San the flute, and O Yakumo the koto—the figure of the young man appeared again. A thorough search having been made during the
Comments (0)