The Works of Lucian of Samosata — Volume 02 by of Samosata Lucian (english novels for beginners TXT) 📖
- Author: of Samosata Lucian
Book online «The Works of Lucian of Samosata — Volume 02 by of Samosata Lucian (english novels for beginners TXT) 📖». Author of Samosata Lucian
Both these pleas, then, being excluded, what is left me but to confess that I have no sound defence to make? I have indeed one anchor yet aboard: I may whine over age and ill health, and their attendant poverty, from which a man will purchase escape at any cost. The situation tempts me to send an invitation to Euripides's Medea: will she come and recite certain lines of hers on my behalf, kindly making the slight changes needed?—
Too well I know how monstrous is the deed;
My poverty, but not my will, consents.
And every one knows the place in Theognis, whether I quote it or not, where he approves of people's flinging themselves to the unplumbed deep from sky-pointing crags, if one may be quit of poverty that way.
That about exhausts the obvious lines of defence; and none of them is very promising. But never fear, my friend, I am not going to try any of them. May never Argos be so hard put to it that Cyllarabis must be sown! nor ever I be in such straits for a tolerable defence as to be driven upon these evasions! No, I only ask you to consider the vast difference between being a hireling in a rich man's house, where one is a slave, and must put up with all that is described in my book—between that and entering the public service, doing one's best as an administrator, and taking the Emperor's pay for it. Go fully into the matter; take the two things separately and have a good look at them; you will find that they are two octaves apart, as the musical people say; the two lives are about as like each other as lead is to silver, bronze to gold, an anemone to a rose, a monkey to a man; there is pay, and there is subordination, in each case; but the essence of the two things is utterly different. In one we have manifest slavery; the new-comers who accept the terms are barely distinguishable from the human chattels a man has bought or bred; but persons who have the management of public business, and give their services to states and nations, are not to have insinuations aimed at them just because they are paid; that single point of resemblance is not to level them down to the others. If that is to be the principle, we had better do away with all such offices at once; governors of whole provinces, prefects of cities, commanders of legions and armies, will all fall under the same condemnation; for they are paid. But of course everything is not to be upset to suit a single case; all who receive pay are not to be lumped together.
It is all a mistake; I never said that all drawers of salaries lived a degraded life; I only pitied those domestic slaves who have been caught by compliments on their culture. My position, you see, is entirely different; my private relations are as they were before, though in a public capacity I am now an active part of the great Imperial machine. If you care to inquire, you will find that my charge is not the least important in the government of Egypt. I control the cause-list, see that trials are properly conducted, keep a record of all proceedings and pleas, exercise censorship over forensic oratory, and edit the Emperor's rescripts with a view to their official and permanent preservation in the most lucid, accurate, and genuine form. My salary comes from no private person, but from the Emperor; and it is considerable, amounting to many hundreds. In the future too there is before me the brilliant prospect of attaining in due course to a governorship or other distinguished employment.
Accordingly I am now going to throw off reserve, come to grips with the charge against me, and prove my case a fortiori. I tell you that nobody does anything for nothing; you may point to people in high places—as high as you like; the Emperor himself is paid. I am not referring to the taxes and tribute which flow in annually from subjects; the chief item in the Emperor's pay is panegyrics, world-wide fame, and grateful devotion; the statues, temples, and consecrated ground which their subjects bestow upon them, what are these but pay for the care and forethought which they apply to public policy and improvements? To compare small things with great, if you will begin at the top of the heap and work down through the grains of which it is composed, you will find that we inferior ones differ from the superior in point of size, but all are wage-earners together.
If the law I laid down had been that no one should do anything, I might fairly have been accused of transgressing it; but as my book contains nothing of the sort, and as goodness consists in doing good, what better use can you make of yourself than if you join forces with your friends in the cause of progress, come out into the open, and let men see that you are loyal and zealous and careful of your trust, not what Homer calls a vain cumberer of the earth?
But before all, my critics are to remember that in me they will be criticizing not a wise man (if indeed there is such a person on earth), but one of the common people, one who has indeed practised rhetoric and won some little reputation therein, but has never been trained up to the perfect virtue of the really great. Well, I may surely be forgiven for that; if any one ever did come up to the ideal of the wise man, it has not been my fortune to meet him. And I confess further that I should be disappointed if I found you criticizing my present life; you knew me long ago when I was making a handsome income out of the public profession of rhetoric; for on that Atlantic tour of yours which included Gaul, you found me numbered among those teachers who could command high fees. Now, my friend, you have my defence; I am exceedingly busy, but could not be indifferent to securing your vote of acquittal; as for others, let them all denounce me with one voice if they will; on them I shall waste no more words than, What cares Hippoclides?
A SLIP OF THE TONGUE IN SALUTATION [Footnote: This piece, which even in the Greek fails to convince us that Asclepius heard the prayer with which it concludes, is still flatter in English, because we have no words of salutation which correspond at once in etymological meaning and in conventional usage to the Greek. The English reader who cares to understand a piece so little worth his attention, will obligingly bear in mind that the Greek word represented here by Joy and Rejoice roughly answered in Lucian's time to our Good- morning and How do you do, as well as to the epistolary My dear——; while that represented by Hail or Health did the work of Good-night, Good-bye, Farewell, and (in letters) Yours truly.]
If a poor mortal has some difficulty in guarding against that spirit of mischief which dwells aloft, he has still more in clearing himself of the absurd consequences when that spirit trips him up. I am in both predicaments at once; coming to make you my morning salutation, which should have taken the orthodox form of Rejoice, I bade you, in a very choice fit of absent-mindedness, Be healthy—a good enough wish in its way, but a little untimely and unconnected with that early hour. I at once went moist and red, not quite aware whether I was on my head or my heels; some of the company took me for a lunatic, no doubt, some thought I was in my second childhood, some that I had not quite got over my last night's wine—though you yourself were the pink of good manners, not showing your consciousness of the slip by any ghost of a smile. It occurred to me to write to myself a little something in the way of comfort, and so modify the distress my blunder gave me—prove to myself that it was not absolutely unpardonable for an old man to transgress etiquette so flagrantly before so many witnesses. As to apology, there could be no occasion for that, when one's slip had resulted in so well- omened a wish.
I began to write expecting my task to be very difficult, but found plenty of material as I went on. I will defer it, however, till I have cleared the way with a few necessary remarks on the three forms—Rejoice or Joy, Prosper or Prosperity, Hail or Health. Joy is a very ancient greeting; but it was not confined to the morning, or the first meeting. They did use it when they first saw one another:
Joy to thee, Lord of this Tirynthian land!
But again at the moment when the wine succeeded to the meal:
Achilles, Joy! We lack not fair repast—
so says Odysseus discharging his embassy. And even at parting:
Joy be with you! And henceforth know me God,
No longer mortal man.
In fact the apostrophe was not limited to any particular season, as now to the morning alone; indeed they used it on gloomy, nay, on the most lamentable occasions; in Euripides, Polynices ends his life with the words,
Joy with you! for the darkness closes on me.
Nor was it necessarily significative of friendliness; it could express hatred and the determination to see no more of another. To wish much joy to, was a regular form for ceasing to care about.
The modern use of the word dates back to Philippides the dispatch-runner. Bringing the news of Marathon, he found the archons seated, in suspense regarding the issue of the battle. 'Joy, we win!' he said, and died upon his message, breathing his last in the word Joy. The earliest letter beginning with it is that in which Cleon the Athenian demagogue, writing from Sphacteria, sends the good news of his victory and capture of Spartans at that place. However, later than that we find Nicias writing from Sicily and keeping to the older custom of coming to business at once with no such introduction.
Now the admirable Plato, no bad authority on such matters, would have us reject the salutation Joy altogether; it is a mean wish, wanting in seriousness, according to him; his substitute is Prosperity, which stands for a satisfactory condition both of body and soul; in a letter to Dionysius, he reproves him for commencing a hymn to Apollo with Joy, which he maintains is unworthy of the Pythian, and not fit even for men of any discretion, not to mention Gods.
Pythagoras the mystic has vouchsafed us no writings of his own; but we may infer from his disciples, Ocellus the Lucanian and Archytas, for instance, that he headed his letters neither with Joy nor Prosperity, but recommended beginning with Hail. At any rate all the Pythagoreans in writing to one another (when their tone is serious, that is) started with wishing Health, which they took to be the prime need of soul and body alike, and to include all human blessings. The Pentagram [Footnote: See Pythagoras in Notes.], that interlaced triple triangle which served them as a sort of password, they called by the name Health. They argued that Health included Joy and Prosperity, but that neither of those two was coextensive with Health. Some of them gave to the Quaternion, [Footnote: See Pythagoras in Notes.] which is their most solemn oath, and sums their perfect number, the name of Beginning of Health. Philolaus might be quoted.
But I need hardly go so far back. Epicurus assuredly rejoiced in joy— pleasure was the chief Good in his eyes; yet in his most earnest letters (which are not very numerous), and in those to his most intimate friends, he starts with Hail. And in tragedy and the old comedy you will constantly find it used quite at the beginning. You remember,
Hail to thee, joy be thine—
which puts health before rejoicing clearly enough. And says Alexis:
All hail, my lord; after long time thou comest.
Again Achaeus:
I come in sorry plight, yet wish thee health.
And Philemon:
Health first I ask, and next prosperity,
Joy thirdly, and to owe not any man.
As for the writer of the drinking-song mentioned in Plato, what says he?—'Best is health, and second beauty, and third wealth'; joy he never so much
Comments (0)