The Grammar of English Grammars by Goold Brown (read books for money TXT) 📖
- Author: Goold Brown
- Performer: -
Book online «The Grammar of English Grammars by Goold Brown (read books for money TXT) 📖». Author Goold Brown
OBS. 2.—The distinctive epithet Imperfect, or Preterimperfect, appears to have been much less accurately employed by the explainers of our language, than it was by the Latin grammarians from whom it was borrowed. That tense which passes in our schools for the Imperfect, (as, I slept, did sleep, or was sleeping,) is in fact, so far as the indicative mood is concerned, more completely past, than that which we call the Perfect. Murray indeed has attempted to show that the name is right; and, for the sake of consistency, one could wish he had succeeded. But every scholar must observe, that the simple preterit, which is the first form of this tense, and is never found in any other, as often as the sentence is declarative, tells what happened within some period of time fully past, as last week, last year; whereas the perfect tense is used to express what has happened within some period of time not yet fully past, as this week, this year. As to the completeness of the action, there is no difference; for what has been done to-day, is as completely done, as what was achieved a year ago. Hence it is obvious that the term Imperfect has no other applicability to the English tense so called, than what it may have derived from the participle in ing, which we use in translating the Latin imperfect tense: as, Dormiebam, I was sleeping; Legebam, I was reading; Docebam, I was teaching. And if for this reason the whole English tense, with all its variety of forms in the different moods, "may, with propriety, be denominated imperfect;" surely, the participle itself should be so denominated a fortiori: for it always conveys this same idea, of "action not finished," be the tense of its accompanying auxiliary what it may.
OBS. 3.—The tenses do not all express time with equal precision; nor can the whole number in any language supersede the necessity of adverbs of time, much less of dates, and of nouns that express periods of duration. The tenses of the indicative mood, are the most definite; and, for this reason, as well as for some others, the explanations of all these modifications of the verb, are made with particular reference to that mood. Some suppose the compound or participial form, as I am writing, to be more definite in time, than the simple form, as I write, or the emphatic form, as I do write; and accordingly they divide all the tenses into Indefinite and Definite. Of this division Dr. Webster seems to claim the invention; for he gravely accuses Murray of copying it unjustly from him, though the latter acknowledges in a note upon his text, it "is, in part, taken from Webster's Grammar."—Murray's Octavo Gram., p. 73. The distribution, as it stands in either work, is not worth quarrelling about: it is evidently more cumbersome than useful. Nor, after all, is it true that the compound form is more definite in time than the other. For example; "Dionysius, tyrant of Syracuse, was always betraying his unhappiness."—Art of Thinking, p. 123. Now, if was betraying were a more definite tense than betrayed, surely the adverb "always" would require the latter, rather than the former.
OBS. 4.—The present tense, of the indicative mood, expresses not only what is now actually going on, but general truths, and customary actions: as, "Vice produces misery."—"He hastens to repent, who gives sentence quickly."—Grant's Lat. Gram., p. 71. "Among the Parthians, the signal is given by the drum, and not by the trumpet."—Justin. Deceased authors may be spoken of in the present tense, because they seem to live in their works; as, "Seneca reasons and moralizes well."—Murray. "Women talk better than men, from the superior shape of their tongues: an ancient writer speaks of their loquacity three thousand years ago."—Gardiner's Music of Nature, p. 27.
OBS. 5.—The text, John, viii, 58, "Before Abraham was, I am," is a literal Grecism, and not to be cited as an example of pure English: our idiom would seem to require, "Before Abraham was, I existed." In animated narrative, however, the present tense is often substituted for the past, by the figure enallage. In such cases, past tenses and present may occur together; because the latter are used merely to bring past events more vividly before us: as, "Ulysses wakes, not knowing where he was."—Pope. "The dictator flies forward to the cavalry, beseeching them to dismount from their horses. They obeyed; they dismount, rush onward, and for vancouriers show their bucklers."—Livy. On this principle, perhaps, the following couplet, which Murray condemns as bad English, may be justified:—
"Him portion'd maids, apprentic'd orphans blest,
The young who labour, and the old who rest."
See Murray's Key, R. 13.
OBS. 6.—The present tense of the subjunctive mood, and that of the indicative when preceded by as soon as, after, before, till, or when, is generally used with reference to future time; as, "If he ask a fish, will he give him a serpent?"—Matt., vii, 10. "If I will that he tarry till I come, what is that to thee? Follow thou me."—John, xxi, 22. "When he arrives, I will send for you." The imperative mood has but one tense, and that is always present with regard to the giving of the command; though what is commanded, must be done in the future, if done at all. So the subjunctive may convey a present supposition of what the will of an other may make uncertain: as, "If thou count me therefore a partner, receive him as myself."—St. Paul to Philemon, 17. The perfect indicative, like the present, is sometimes used with reference to time that is relatively future; as, "He will be fatigued before he has walked a mile."—"My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes."—Psalms, cxix, 171. "Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves, shall hear his voice, and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation."—John, v, 28.
OBS. 7.—What is called the present infinitive, can scarcely be said to express any particular time.[234] It is usually dependent on an other verb, and therefore relative in time. It may be connected with any tense of any mood: as, "I intend to do it; I intended to do it; I have intended to do it; I had intended to do it;" &c. For want of a better mode of expression, we often use the infinitive to denote futurity, especially when it seems to be taken adjectively; as, "The time to come,"—"The world to come,"—"Rapture yet to be." This, sometimes with the awkward addition of about, is the only substitute we have for the Latin future participle in rus, as venturus, to come, or about to come. This phraseology, according to Horne Tooke, (see Diversions of Purley, Vol. ii, p. 457,) is no fitter than that of our ancestors, who for this purpose used the same preposition, but put the participle in ing after it, in lieu of the radical verb, which we choose to employ: as, "Generacions of eddris, who shewide to you to fle fro wraththe to comynge?"—Matt., iii, 7. Common Version: "O generation of vipers! who hath warned you to flee from the wrath to come?" "Art thou that art to comynge, ether abiden we another?"—Matt., xi, 3. Common Version: "Art thou he that should come, or do we look for another?" "Sotheli there the ship was to puttyng out the charge."—Dedis, xxi, 3. Common Version: "For there the ship was to unlade her burden."—Acts, xxi, 3. Churchill, after changing the names of the two infinitive tenses to "Future imperfect" and "Future perfect," adds the following note: "The tenses of the infinitive mood are usually termed present and preterperfect: but this is certainly improper; for they are so completely future, that what is called the present tense of the infinitive mood is often employed simply to express futurity; as, 'The life to come.'"—New Gram., p. 249.
OBS. 8.—The pluperfect tense, when used conditionally, in stead of expressing what actually had taken place at a past time, almost always implies that the action thus supposed never was performed; on the contrary, if the supposition be made in a negative form, it suggests that the event had occurred: as, "Lord, if thou hadst been here, my brother had not died."—John, xi, 32. "If I had not come and spoken unto them, they had not had sin; but now they have no cloak for their sin."—John, xv, 22. "If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! But now they are hid from thine eyes."—Luke, xix, 42. The supposition is sometimes indicated by a mere transposition of the verb and its subject; in which case, the conjunction if is omitted; as, "Had ye believed Moses, ye would have believed me."—John, v, 46.
"Had I but fought as wont, one thrust Had laid De Wilton in the dust."—Scott
OBS. 9.—In the language of prophecy we find the past tenses very often substituted for the future, especially when the prediction is remarkably clear and specific. Man is a creature of present knowledge only; but it is certain, that He who sees the end from the beginning, has sometimes revealed to him, and by him, things deep in futurity. Thus the sacred seer who is esteemed the most eloquent of the ancient prophets, more than seven hundred years before the events occurred, spoke of the vicarious sufferings of Christ as of things already past, and even then described them in the phraseology of historical facts: "Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. But he was wounded for our transgressions; he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and by his stripes we are healed."—Isaiah, liii, 4 and 5. Multiplied instances of a similar application of the past tenses to future events, occur in the Bible, especially in the writings of this prophet.
PERSONS AND NUMBERS.The person and number of a verb are those modifications in which it agrees with its subject or nominative.
In each number, there are three persons; and in each person, two numbers: thus,
Singular. Plural. 1st per. I love, 1st per. We love, 2d per. Thou lovest, 2d per. You love, 3d per. He loves; 3d per. They love.
Definitions universally applicable have already been given of all these things; it is therefore unnecessary to define them again in this place.
Where the verb is varied, the second person singular is regularly formed by adding st or est to the first person; and the third person singular, in like manner, by adding s or es: as, I see, thou seest, he sees; I give, thou givest, he gives; I go, thou goest, he goes; I fly, thou fliest, he flies; I vex, thou vexest, he vexes; I lose, thou losest, he loses.
Where the verb is not varied to denote its person and number, these properties are inferred from its subject or nominative: as, If I love, if thou love, if he love; if we love, if you love, if they love.
OBSERVATIONS.OBS. 1.—It is considered a principle of Universal Grammar, that a finite verb must agree with its subject or nominative in person and number. Upon this principle, we ascribe to every such verb the person and number of the nominative word, whether the verb itself be literally modified by the relation or not. The doctrine must be constantly taught and observed, in every language in which the verbs have any variations of this kind. But suppose an instance, of a language in which all the verbs were entirely destitute of such inflections; the principle, as regards that language, must drop. Finite verbs, in such a case, would still relate to their subjects, or nominatives, agreeably to the sense; but they would certainly be rendered incapable of adding to this relation any agreement
Comments (0)