English Literature: Its History and Significance for the Life of the English-Speaking World by William J. Long (best novels for teenagers .TXT) 📖
- Author: William J. Long
- Performer: -
Book online «English Literature: Its History and Significance for the Life of the English-Speaking World by William J. Long (best novels for teenagers .TXT) 📖». Author William J. Long
Our First Speech. Our first recorded speech begins with the songs of Widsith and Deor, which the Anglo-Saxons may have brought with them when they first conquered Britain. At first glance these songs in their native dress look strange as a foreign tongue; but when we examine them carefully we find many words that have been familiar since childhood. We have seen this in Beowulf; but in prose the resemblance of this old speech to our own is even more striking. Here, for instance, is a fragment of the simple story of the conquest of Britain by our Anglo-Saxon ancestors:
Her Hengest and Æsc his sunu gefuhton with Bryttas, on thaere stowe the is gecweden Creccanford, and thær ofslogon feower thusenda wera. And tha Bryttas tha forleton Cent-lond, and mid myclum ege flugon to Lundenbyrig. (At this time Hengest and Aesc, his son, fought against the Britons at the place which is called Crayford and there slew four thousand men. And then the Britons forsook Kentland, and with much fear fled to London town.)[26]Illustration: STONEHENGE, ON SALISBURY PLAIN Probably the ruins of a temple of the native Britons
STONEHENGE, ON SALISBURY PLAIN Probably the ruins of a temple of the native Britons
The reader who utters these words aloud a few times will speedily recognize his own tongue, not simply in the words but also in the whole structure of the sentences.
From such records we see that our speech is Teutonic in its origin; and when we examine any Teutonic language we learn that it is only a branch of the great Aryan or Indo-European family of languages. In life and language, therefore, we are related first to the Teutonic races, and through them to all the nations of this Indo-European family, which, starting with enormous vigor from their original home (probably in central Europe)[27] spread southward and westward, driving out the native tribes and slowly developing the mighty civilizations of India, Persia, Greece, Rome, and the wilder but more vigorous life of the Celts and Teutons. In all these languages--Sanskrit, Iranian, Greek, Latin, Celtic, Teutonic--we recognize the same root words for father and mother, for God and man, for the common needs and the common relations of life; and since words are windows through which we see the soul of this old people, we find certain ideals of love, home, faith, heroism, liberty, which seem to have been the very life of our forefathers, and which were inherited by them from their old heroic and conquering ancestors. It was on the borders of the North Sea that our fathers halted for unnumbered centuries on their westward journey, and slowly developed the national life and language which we now call Anglo-Saxon.
Dual Character of our LanguageIt is this old vigorous Anglo-Saxon language which forms the basis of our modern English. If we read a paragraph from any good English book, and then analyze it, as we would a flower, to see what it contains, we find two distinct classes of words. The first class, containing simple words expressing the common things of life, makes up the strong framework of our language. These words are like the stem and bare branches of a mighty oak, and if we look them up in the dictionary we find that almost invariably they come to us from our Anglo-Saxon ancestors. The second and larger class of words is made up of those that give grace, variety, ornament, to our speech. They are like the leaves and blossoms of the same tree, and when we examine their history we find that they come to us from the Celts, Romans, Normans, and other peoples with whom we have been in contact in the long years of our development. The most prominent characteristic of our present language, therefore, is its dual character. Its best qualities--strength, simplicity, directness--come from Anglo-Saxon sources; its enormous added wealth of expression, its comprehensiveness, its plastic adaptability to new conditions and ideas, are largely the result of additions from other languages, and especially of its gradual absorption of the French language after the Norman Conquest. It is this dual character, this combination of native and foreign, of innate and exotic elements, which accounts for the wealth of our English language and literature. To see it in concrete form, we should read in succession Beowulf and Paradise Lost, the two great epics which show the root and the flower of our literary development.
III. CHRISTIAN WRITERS OF THE ANGLO-SAXON PERIOD
The literature of this period falls naturally into two divisions,--pagan and Christian. The former represents the poetry which the Anglo-Saxons probably brought with them in the form of oral sagas,--the crude material out of which literature was slowly developed on English soil; the latter represents the writings developed under teaching of the monks, after the old pagan religion had vanished, but while it still retained its hold on the life and language of the people. In reading our earliest poetry it is well to remember that all of it was copied by the monks, and seems to have been more or less altered to give it a religious coloring.
The coming of Christianity meant not simply a new life and leader for England; it meant also the wealth of a new language. The scop is now replaced by the literary monk; and that monk, though he lives among common people and speaks with the English tongue, has behind him all the culture and literary resources of the Latin language. The effect is seen instantly in our early prose and poetry.
Illustration: THE MANUSCRIPT BOOK After the painting by John W. Alexander From a Copley Print. Copyright, 1899, Curtis and Cameron
THE MANUSCRIPT BOOK After the painting by John W. Alexander From a Copley Print. Copyright, 1899, Curtis and Cameron
Northumbrian Literature. In general, two great schools of Christian influence came into England, and speedily put an end to the frightful wars that had waged continually among the various petty kingdoms of the Anglo-Saxons. The first of these, under the leadership of Augustine, came from Rome. It spread in the south and center of England, especially in the kingdom of Essex. It founded schools and partially educated the rough people, but it produced no lasting literature. The other, under the leadership of the saintly Aidan, came from Ireland, which country had been for centuries a center of religion and education for all western Europe. The monks of this school labored chiefly in Northumbria, and to their influence we owe all that is best in Anglo-Saxon literature. It is called the Northumbrian School; its center was the monasteries and abbeys, such as Jarrow and Whitby, and its three greatest names are Bede, Cædmon, and Cynewulf.
Illustration: INITIAL LETTER OF A MS. COPY OF ST. LUKE'S GOSPEL, CIR. 700 A.D.
INITIAL LETTER OF A MS. COPY OF ST. LUKE'S GOSPEL, CIR. 700 A.D.
BEDE (673-735)
The Venerable Bede, as he is generally called, our first great scholar and "the father of our English learning," wrote almost exclusively in Latin, his last work, the translation of the Gospel of John into Anglo-Saxon, having been unfortunately lost. Much to our regret, therefore, his books and the story of his gentle, heroic life must be excluded from this history of our literature. His works, over forty in number, covered the whole field of human knowledge in his day, and were so admirably written that they were widely copied as text-books, or rather manuscripts, in nearly all the monastery schools of Europe.
The First History of EnglandThe work most important to us is the Ecclesiastical History of the English People. It is a fascinating history to read even now, with its curious combination of accurate scholarship and immense credulity. In all strictly historical matters Bede is a model. Every known authority on the subject, from Pliny to Gildas, was carefully considered; every learned pilgrim to Rome was commissioned by Bede to ransack the archives and to make copies of papal decrees and royal letters; and to these were added the testimony of abbots who could speak from personal knowledge of events or repeat the traditions of their several monasteries.
Illustration: RUINS AT WHITBY
RUINS AT WHITBY
Side by side with this historical exactness are marvelous stories of saints and missionaries. It was an age of credulity, and miracles were in men's minds continually. The men of whom he wrote lived lives more wonderful than any romance, and their courage and gentleness made a tremendous impression on the rough, warlike people to whom they came with open hands and hearts. It is the natural way of all primitive peoples to magnify the works of their heroes, and so deeds of heroism and kindness, which were part of the daily life of the Irish missionaries, were soon transformed into the miracles of the saints. Bede believed these things, as all other men did, and records them with charming simplicity, just as he received them from bishop or abbot. Notwithstanding its errors, we owe to this work nearly all our knowledge of the eight centuries of our history following the landing of Cæsar in Britain.
CÆDMON (Seventh Century)
Now must we hymn the Master of heaven,The might of the Maker, the deeds of the Father,
The thought of His heart. He, Lord everlasting,
Established of old the source of all wonders:
Creator all-holy, He hung the bright heaven,
A roof high upreared, o'er the children of men;
The King of mankind then created for mortals
The world in its beauty, the earth spread beneath them,
He, Lord everlasting, omnipotent God. [28]
If Beowulf and the fragments of our earliest poetry were brought into England, then the hymn given above is the first verse of all native English song that has come down to us, and Cædmon is the first poet to whom we can give a definite name and date. The words were written about 665 A.D. and are found copied at the end of a manuscript of Bede's Ecclesiastical History.
Life of Cædmon. What little we know of Cædmon, the Anglo-Saxon Milton, as he is properly called, is taken from Bede's account[29] of the Abbess Hilda and of her monastery at Whitby. Here is a free and condensed translation of Bede's story:
There was, in the monastery of the Abbess Hilda, a brother distinguished by the grace of God, for that he could make poems treating of goodness and religion. Whatever was translated to him (for he could not read) of Sacred Scripture he shortly reproduced in poetic form of great sweetness and beauty. None of all the English poets could equal him, for he learned not the art of song from men, nor sang by the arts of men. Rather did he receive all his poetry as a free gift from God, and for this reason he did never compose poetry of a vain or worldly kind.
Until of mature age he lived as a layman and had never learned any poetry. Indeed, so ignorant of singing was he that sometimes, at a feast, where it was the custom that for the pleasure of all each guest should sing in turn, he would rise from the table when he saw the
Comments (0)